Your name by Shinkai Makoto


3楼猫 发布时间:2022-08-10 09:00:57 作者:秋小叶 Language

Your name by Shinkai Makoto - 第1张
片尾清唱,第一句。


--------------------------------0907一刷-----------------------------

期待已久的作品,虽然看的不是很清楚,但是还是觉得非常的美。

预告片害死人,让我对剧情有很多的误解。

片子只有一次在神庙前面的对换有点疑似bug其他情节都说的清楚。

千年一次的设定,编剧也是神奇的物种。这种科幻视野总是在新海诚的电影中灿烂的绽放。

只是原著小说比较不能下咽。还是喜欢电影。

中间好几段音乐,有些聒噪。但是最后的结尾的清唱尤其的感人。

最喜欢为了梦想奔跑的人,那个老奶奶,那个小姑娘,那一家人,都很喜欢。

所以心之所向,一往无前喽。

--------------------------------0908二刷-----------------------------

记得言叶之庭也是出自万叶集,这次的你的名字,其实也是出自万叶集。只是还没找到原文,因为电影中的是日文。
但是黄昏的词源,他是谁:tasogare-doki或者tasokare或者karetaso-doki或者kawatare,确定是一种迷离的境遇。
就像宫水一叶说的:“梦在醒来就会忘记,当你做梦的时候,一定要珍惜。”

话说Miyamizu是宫水,是姓,Mitsuha是三叶,是名字、中文的话就是宫水三叶,因为确是Mitsuha Miyamizu,有意思。
一叶,二叶去世了,三叶,四叶倒也是挺好的。
”即使文字丢失了,传统也应当传承下去。“这也是一叶说的话。

Musubi这个设定也显得比较有文化,就是山神或者土地呗。
到最后纺织是结,联系是结,时间的流动也是结。日本人真的是好学的人。

最后我太喜欢最后的歌了,由于日本一窍不通,还是看英文的找感觉吧。
Just a bit more, a little bit more
would you...
Just a bit more, a little bit more
Let's stick together

We are time-flyer, we are time-climber
don't wanna be lost in its hide and seek
I won't let you go, won't never let it go
My hand finally overtook you
You're a loud cryer wish I could stop ya
But when i saw your tears, I knew I was refused
You cry when you're happy
You laugh when you're sad
Because your heart overtook you
The wind that passed between us where did it bring the sorrow from
The sky we looked up crying was kind of awfully clear
Usually hash words of my father felt somehow warm today
Not knowing how to be kind or smile or talk about dreams
I had to imitate you all

========English Version=======================

The wind that passed between us where did it bring the sorrow from

The sky we looked up crying was kind of awfully clear


This two sentences is performed unaccompanied almost the end of the movie

—————–0907–1th view ——————

I looked forward the movie for a long time. The version i watched is not much clear but still feel the beauty that flowing in the scene.

I should not trust the trailer anymore, they will misdirect the understanding of the things really happened.

I only find one bug before the temple, other plot is quite reasonable.

I am very impressed by the setting of 1.2 thousand years a time, this kind of sci-fi vision can always blossom in his movies.

But i felt much difficulty to read the corresponding novels, movies is my type.

The musics in the middle also not my type but the unaccompanied song at end is quite touching.

I like those who running after dreams, the grandma, the little, the whole women family, i like them all.

So towards the direction of heart, just wave ahead boldly.

—————–0908–2th view ——————

I believe that The Garden of Words is also come from Man yoshu, so this Your Name is actually also come form that book. I do not have the copy and the scene is in Japanese so i do not find the original source.

But the original words of dusk is who is this called: tasogare-doki or tasokare or karetaso or kawatare, is some kind of misted circumstance for sure.

Just as grandma said: “Treasure the experience very much, Dreams fade away after you wake up”

 

Its very interesting that the girl’s family name is Miyamizu and her given name is Mitsuha, so her English name is Mitsuha Miyamizu, but her Japanese name is 宫水 三叶 just like Chinese name, the family name is in front of the given name .

What is tradition i think the grandma give us a very perfect answer:”Even if words are lost tradition should be handed down.”

 

I also feel impressed by the Musubi, you can fine many corresponding things in Chinese culture like Land Deity and Mountain Deity. But at last, tying thread is Musubi, Connecting people is Musubi, The flow of time is Musubi. The Japanese are really good at learning.

 

At last the song’s lyric, cause i do not speak Japanese so chase the feeling in this English format:

Just a bit more, a little bit more

would you…

Just a bit more, a little bit more

Let’s stick together

 

We are time-flyer, we are time-climber

don’t wanna be lost in its hide and seek

I won’t let you go, won’t never let it go

My hand finally overtook you

You’re a loud cryer wish I could stop ya

But when i saw your tears, I knew I was refused

You cry when you’re happy

You laugh when you’re sad

Because your heart overtook you

The wind that passed between us where did it bring the sorrow from

The sky we looked up crying was kind of awfully clear

Usually hash words of my father felt somehow warm today

Not knowing how to be kind or smile or talk about dreams

I had to imitate you all

 

—————–0930–3th view ——————

I will leave the marvel stuff just in the film itself.

And best wishes to bro Makoto, wish you can make as many movies as you want.

动画信息

你的名字。
中文名:你的名字。
原 名:君の名は。
又 名:你的名字 / 君之名 / Your Name / Kimi no na wa.
首 播:2016-12-02(中国大陆) / 2016-08-26(日本)
IMDb:tt5311514

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com