百人一首的戀歌


3樓貓 發佈時間:2022-07-25 16:18:16 作者:aredell Language

op驚豔. 群像眾生相. 色彩明豔富麗, 圖紋精美, 很有設計感, 明明是溫雅和煦的古風時代, 卻用類似波普藝術的"瑪麗蓮夢露"式傳遞著幻想紛呈. 於是配上歐美式的op曲就不令人感到違和與意外了.

<巖窟王>,<化貓>都有相似的表達, 和風與巴洛克的撞擊, 呈現出不可思議的萬花境, 得以用一種戲臺演歌, 脂粉隔絕旁觀者的兀自之姿建起了一個幻世界.

紙片狀的人物, 也更增添了這種濃稠的戲感. 隨時提醒我們這是一個不存在的世界.

沒錯, 這就是我和豆瓣很多評論裡不一樣的看法. 這部動畫並不是在講平安京的故事, 甚至也不是在講生活在那個時代的男人和女人們的故事. 不用感到困惑, 仔細想想, 毫無疑問毋庸置疑斬釘截鐵地, 我們都知道這部動畫的主角是誰, 但卻總被有意無意地忽略, 視線被轉移.

還不能想起來麼?

這是一部, 以百首和歌為主角的, 講述和歌們的故事的stylish動畫.

並不是以和歌為題材. 而是十足十地以死物為主角. 從題名, 風格, 講述中心等等角度來看, 無論橫豎左右怎麼看, 套用一個句式:

"和歌才tm是本體啊!!!"

你們這群叫嚷著無趣的死渣渣! 要怪就怪自己站錯了次元, 充其量只能理解一次元的愚蠢人類怎麼能明白宇宙爆炸原點的美感!!! 可惡!!!!!!!!!!!!!!!!

嘛, 回到我想說的話題. 雖然沒有讀過<源氏物語>之類的小說, 但評論看多了也大概知道那是一個什麼樣的時代, 像動畫裡那樣真正的純愛故事想必是鳳毛麟角, 但這有何不可? 既然是和歌的故事, 寫它的人的倫理愛情荒淫忠貞有那麼重要嗎? 一段文字寥寥數言, 只承載著31個字的感情, 能追溯到這麼多這麼多嗎? 和歌有和歌自己的故事, 和主人的故事並不是一回事.

這也是詩歌文字的樂趣, 無盡的想象, 不一樣的詮釋, 似有還無的揣測, 編織起來的彩色故事. 重點非歷史真相為何, 而是做出自己對這段文字的解釋.

<超譯百人一首歌之戀>帶給我本元的感動源自於此. 戀歌固然美好, 但有人沉醉其中, 願意眷顧一冊書籍, 超越時間空間和次元, 賦予它骨血精氣, 唯獨指引方向的只有那些文字帶來的神采. 這難道不是更加令人動容的舉止嗎? 對於和歌的愛戀, 才會有這部動畫/漫畫, 也藉由劇中人物之口描寫了愛歌之人對和歌深沉無奈的眷戀.

有一小段這麼說:

"六仙在和歌還不是爭權工具的時候, 依然在詠頌, 這是真心的歌之戀. "

不完全懂日語, 不明白和歌美好的萬分之一, 但仍然有東西間接地讓我感知. 而我所真正期待的是, 國人也能做到這樣的境地.

動畫信息

超譯百人一首 歌之戀
中文名:超譯百人一首 歌之戀
原 名:超訳百人一首 うた戀い。
又 名:None
首 播:2012-07-02(日本)
IMDb:tt2266670

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com