《缎带骑士》:关于本片的翻译、配音、及其他


3楼猫 发布时间:2022-07-30 00:05:25 作者:[己注销] Language

    这段时间连看了两部数十集的动画长片,分别是《凡尔赛玫瑰》和《蓝宝石王子》(又译《缎带骑士》、《宝马王子》、《骑士公主》),二者皆为经典的传世之作。巧的是,这两部作品的主题都是讲述宫廷斗争的,主人公都是女扮男装的骑士,拥有超强的剑术。然而两者却也有着天差地别,前者是让人感到压抑的历史悲剧,后者是带有无厘头性质的恶搞喜剧,很多世界名著都惨遭毒手,尽管作者手冢治虫让片中的人物摆出一副正经脸孔,然而实在缺乏严肃的剧情总会让人忍俊不禁,尤其《七只小羊》和弹簧腿杰克也能扯上关系的时候,相信不会有一个正常人会以严肃的心态去看待剧情了……可以说,《蓝宝石王子》很大程度上治愈了《凡尔赛玫瑰》给我带来的负面情绪。

    尽管那个年代无厘头还没有盛行,更没有形成一种潮流(或者说是“文化”……),但本片已经可以看到各种无厘头的迹象,到处都充斥着想让人吐槽的荒诞剧情,进出王宫比潜入民宅还容易,国王的士兵是一帮废柴,公爵屡次暗算王子却没有遭到撤职,马可以站起来打拳击,小红帽火拼大灰狼(话说日本的动漫和游戏中的“小红帽”都是牛X之极的人物)……所以当山羊们吃着众人辛辛苦苦写的信件还说这很“感人”时,你就不能太认真了,这不是“认真你就输”的问题,而是说明了你其实是个傻瓜……

    恶搞手法有两种,一为“无良”,二为“滑稽”,《蓝宝石王子》是属于后一种。既然这个世界无法正经下来,那就让她胡闹到底吧,我们只好将恶搞的精神贯彻下去。

    主角奈特王子就是第一个被恶搞的对象,她(没错,她!)因为天使的恶作剧,拥有了一颗男孩的心,更“惨”的还在后头,由于她所出生的国家只允许男孩继承王位,所以她又被父皇和母后当作男孩一样的抚养,于是她先被天使恶搞了,然后被父母恶搞了……

    只是我不太明白,在一个国王掌有大权、王位世袭的国度,这位国王先生只有一个老婆,子女只有奈特一人……很法制,很强大!

    奈特王子有着这样一个糟糕透顶的身世,照道理她该人妖了吧?该不男不女了吧?可人家完全不是这样,战场上很MAN,情场上又成了GIRL,而这不正是参与宫廷斗争的女性所应有的条件吗?人家可正常的很,男孩般的性格并没让人家在爱情追求上也走了样,于是她坚决要将邻国那个又帅又能干的王子追到手……

    据说只有胖子才能拯救世界,但《蓝宝石王子》告诉我们,男装萝莉也同样能够办得到……


    手冢治虫是日本漫画的先驱,是TV动画的先导,是少年漫画的发扬者,同时也是少女漫画的创始者。

    《蓝宝石王子》就是公认的第一部少女动漫,但也许由于作者是男性的缘故,或者因为当时少女动漫正在刚刚起步,这部作品依然有着强烈的少年漫画风格,动画版每集都有打斗画面(笔者还特地写了一篇扯淡文《歪评:奈特王子的战绩》),换句话说,这其实是一部少年动漫和少女动漫和综合体,在服务于女性的同时,也很适合男性观众。


    和人们预想的一样,最后一集奈特王子的男孩心还是被取走了,变成了一个普通的女孩,从此,我们再也看不到奈特顺着楼梯滑下来了,再也看不到她一听到冒险故事就骑上白马跑出去了,再也看不到她在野外玩得满脸是灰了,再也看不到她撇起嘴角摆出一副骄傲的模样了,再也看不到她在宫殿里顽皮地戏耍别人了,再也看不到她因为一点恶作剧而沾沾自喜了……那个整天到处乱跑、喜欢冒险、还有点狂妄的野丫头再也看不到了!

    在后来的《20世纪最后之怪事件》中,奈特变得更漂亮了,剑术也更高超了(实力堪比写乐),但却少了一点野性。

    到了续作《双子骑士》里,奈特王子(此时应叫作索菲娅王后了)的设定更是让笔者吐血!沦为配角的奈特变得和她的母后一样,整天哭哭啼啼、软弱无力,不再像过去那样,面对再大的困难也勇于去力挽狂澜,绝不畏惧任何失败……对此笔者一百个不能接受,一个生龙活虎的形象就这么被毁灭了!

    在这个故事里,所谓“男孩的心”是指勇敢、坚强,所谓“女孩的心”是指温柔、善良。把这两种心加起来,就是古典的侠义精神:勇猛而不失仁义。

    奈特王子被取走的“男孩的心”,其实就是骑士的心!

    我还是喜欢TV版(尤其是前半部)的那个奈特,那个将顽劣和善良结合为一的奈特……


    再说说本片的配音,日语版就不必多言了,只可惜网上没有带字幕的日语版,所以很多人至今没法欣赏到最原汁原味的版本。

    至于中文配音,市面上至少存在三个完全不同的国语版本,包括辽艺版、台湾版、还有一个不知名的版本,台词是按香港粤语版念的,所以我们姑且叫它“港译版”吧。

    想要区分这三个版本,可以听一下主角的第一句台词——

    辽艺版:“你们想要干什么?”
    台湾版:“你们为什么要攻击我?”
    港译版:“你们为什么要杀我?”

    主角的名字也有区别——

    辽艺版:奈特王子。(这个是根据美版译过来的,是“骑士”的英文“knight”的发音)
    台湾版:宝马王子。(这个译名有点无厘头,还不如叫“宝石王子”更好些)
    港译版:蓝宝石王子。(这个是意译,女主角的原名“索菲娅”英文写作“sapphire”,就是蓝宝石的意思。)

    台词方面,按翻译精确度,三个版本依次排列是——

    台湾>辽艺>港译

    比较一下三个版本的配音水准——

    港译版片名叫《蓝宝石王子》,女主角的配音还行,但一些配角的语速超快,听起来像念稿子,这个版本比较鸡肋,远不如台词相同的粤语版。

    台湾版正式片名叫《宝马王子》(但网上和市面上流传的时候经常写成《蓝宝石王子》),关于这个版本,我想不用我多说各位也知道会配成什么样了,当然台湾也不是没有出现过优秀的配音作品,尤其刘杰等人一直拥有相当的粉丝数量,但台湾也有不少很嗲的类型,不幸的是,《宝马王子》是属于后者。
    (注:台湾版一般有携带繁体字幕,画面比例为16:9。但市面上的10DVD豪华版则没有字幕,画面比例为4:3。)

    辽艺版片名叫《骑士公主》,这个版本最大的特点,就是播放顺序与原版不同(文章下边会提到)。首先我们得凭心而论,本片不是辽艺最优秀的配音作品,但依然还是相当出色的,远比其他两个国语版本来得悦耳,尤其是给奈特王子配音的王晓燕发挥得很出色,相信很多80后对她并不陌生,她基本上与“月野兔”划上了等号。

    很多女声优在给那些具有男孩气质的女孩配音时,总会犯了一个毛病,就是故意装出男性化的声音,但假小子不是“男人婆”,这两者经常被人搞混,实际上却有着天壤之别,假小子在拥有男生的特点时绝对不能丧失了女孩的本质,否则的话根本没有必要把这类角色设定为女性,干脆一开始就设为正太更好。你叫一个女孩子用男生的语气去说话完全可能,但叫她用男性的声音去说话从生理上就已经被否定了(除非像某个美国女歌手那样,天生拥有男性化的声音)。

    一直觉得王晓燕的声音才是属于奈特王子的,她说话时柔中带刚,没有刻意去装成男声,而是让一个女孩子的声音带着几分坚毅和自信,这无疑更能将一个假小子的魅力展现出来。

    相比之下,日语版奈特王子的声音太刚硬,片中金王国的法兰斯王子前后有两个配音,其中一个声音居然比女主角来得可爱……

    听习惯辽艺的配音后,再听其他国语版的,真不是一般的别扭……

    在网上也可以在线观看到辽艺版的(去土豆网上输入“骑士公主”便可找到),不过只有34集(名义上有36集,但缺少了30集和35集)。


    以上提到的五个配音版本,按对女主角的诠释度,笔者认为排序依次如下:

    辽艺>粤语>日语=港译>台配

    按整体配音水平,笔者认为排序依次如下:

    辽艺>日语=粤语>台配>港译


====================

附1:辽艺版的播放顺序

    辽艺版和台湾版有很大的不同,首先它是根据美版翻译过来的,除了主角的名字改叫“奈特”,一些配角的名字也不同于原版,比如梅菲斯多改作“撒旦”、海凯特改作“琳达”等等,至于把富有诗意的“缎带骑士”译作“尼特大侠”,这个辽艺版的确译得欠妥……

    除了译名的不同,播放顺序上也与原版有很大的差别,下边就来一一列出。(因为网上找不到辽艺版36集之后的资源,所以后边的就无法确定了……)

    另外,辽艺版前半部有好几集奈特被人叫成“公主”,这并不是误译,因为在原版的第22集奈特的女孩身份已经被揭穿,而22集之后的内容有很多集在辽艺版中被提前播放了。

(原版集数=辽艺版集数)

01:王子与天使=辽艺01(顺序不变)
02-03:(网上无辽艺版的资源)
04:跳舞吧,法兰斯=辽艺10:鬼船之谜
05:怪物之谷=辽艺09:舞蹈玫瑰
06:小矮人与巨人=辽艺07:岛上历险
07:遭下咒的天鹅=辽艺13:天鹅姑娘
08:梦幻之马=辽艺02:飞马之谜
09:(网上无辽艺版的资源)
10:宝马王子的嘉年华会=辽艺11:巨型玩偶
11:睡眠精灵=辽艺04:森林精灵
12:乞丐王子=辽艺03:吉普赛人
13:蔷薇馆=辽艺08:玫瑰城堡
14:七只小羊=辽艺15:山羊与狼
15:猎捕黄金狐狸=辽艺17:森林之狐
16:基古与葛蕾特=辽艺06:木偶表演
17:再见了,幽灵=辽艺16:贪婪的鬼
18:不可思议的镜子=辽艺14:谁最美丽
19:魔法笔=辽艺12:神奇的笔
20:怪兽卡盖拉=辽艺21:影子魔鬼
21:世界第一的饼干=辽艺20:魔力饼干
22:戴冠仪式=辽艺25:登基大典
23:缎带骑士的出现=辽艺26:(题目不详)
24:棺木塔的风暴=辽艺27:仗义行侠
25:国王万岁=辽艺28:重返王宫
26:雪女王=辽艺31:冰雪王后
27:前进黑云岛=辽艺32:海上历险
28:铁狮子=辽艺33:(题目不详)
29:最后的雪女王=辽艺34:罪有应得
30:飞天怪盗=辽艺22:苏巴兄弟
31:基古与海公主=辽艺05:海底龙宫
32:宝马王子的宝物=辽艺19:古代银船
33:金字塔怪人=辽艺23:(题目不详)
34:巨鹿姆斯=辽艺24:(题目不详)
35:追捕飞天战舰=辽艺18:新式武器
36-38:(网上无辽艺版的资源)
39:维纳斯的嫉妒=辽艺29:美丑之间
40:恐怖的X帝国=辽艺(可能是第35集)
41:任性的黛比=辽艺36:多情公主
42-51:(网上无辽艺版的资源)
52:(网上无辽艺版的资源,但顺序肯定不变)

    因此,如果你已经看完了网上34集辽艺版的《骑士公主》,那么只需再看原版的这些集数:

    2、3、9、36-38、40、42-52集。

    (第40集的情节发生在辽艺版第36集“多情公主”之前——很有可能就是网上缺失了的第35集,所以片中法兰斯王子才会对缎带骑士说“你又救了我一次”。)


附2:相关漫画作品

《缎带骑士》:全3册。动画版的故事正是改编自这部作品。
《缎带骑士(少女版)》:全2册。剧情与上一部不同的平行故事,突出了主角的女性面。
《双子骑士》:全1册。《缎带骑士》的续作,讲述奈特和法兰斯婚后的故事。

(以上提到的三部漫画都可以在电驴上搜索到。此外中国大陆还可以买到3册版的《骑士公主》,这是根据动画TV截图制作而成的彩色连环画。)

动画信息

骑士公主
中文名:骑士公主
原 名:リボンの騎士
又 名:缎带骑士 / 公主骑士 / 蓝宝石王子
首 播:1967-04-02(日本)
IMDb:tt0121655

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com