日语学习


3楼猫 发布时间:2022-08-24 18:36:16 作者:绫里真宵 Language

cr知乎 我来堆一下给自己看

个人业余日语自学者(小黄书初级下),三刷《天气之子》,仅我自己发现的翻译错误就有3处!(我真的没有刻意去找翻译错误)

1、宫水三叶翻译成宫本茂,人尽皆知就不说了。

2、帆高跟阳菜在她家接到第一单委托的时候,电视天气预报:“明天雨天。”

阳菜慌乱的说:“あした雨じゃない?(↑)”这里升调,显然是反问,正确翻译应该是“明天不是下雨吗?”错翻译为“明天不下雨。”我怀疑翻译者根本没在听,而是从台词文本翻译的。

如果仅仅是这样,还没什么,可后面帆高明明说了“不下雨就没意义了。”,而且前面电视画面也显示是雨天,结合前后文也能发现错误。这说明翻译者根本没有结合上下文理解台词。

3、须贺大叔跟间宫女士打电话:“关于之前和您请求'面谈'的事”。这里的“面谈”难道不就是面谈、面恰的意思吗?翻译成面试什么鬼啊?跟自己丈母娘面什么试啊?翻译者在谈婚论嫁上遇到了什么困难吗?

动画信息

天气之子
中文名:天气之子
原 名:天気の子
又 名:Weathering With You / Weather Child / Weather's Child / Child of Weather
首 播:2019-11-01(中国大陆) / 2019-07-19(日本)
IMDb:tt9426210

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com