image_____,以及蝶の飞ぶ水槽(以及本番)


3楼猫 发布时间:2022-07-12 06:41:43 作者:Iking Language

最近仔细看了一遍《image_____》的歌词,其实相当不错(也许是我看过的最棒的日语歌歌词了)(注:翻译源自Q音):

追い込んでいたつもりで
以为追逼至绝境
いつも影だけを踏まされている
却总是只有影子不断被践踏
开け放たれたドアに痕だけ残して
敞开的门上留有痕迹
幻は消えてしまった
幻影却已灰飞烟灭
何を壊し 何を守る
要破坏什么 守护什么
伪装された秩序も息を杀して
伪装的秩序也令人窒息
次の驹が动き出す时を
是在等待
待っているんだろう
下一步棋出动的时刻吧
丧失と胁迫めいた常识が
带着丧失和逼迫意味的常识
网を结んで
编织成网
织り込んだ真相の糸は
编制其中的真相之线
络め取られてしまう
缠绕脱落
目を逸らさないで
不要移开视线
不安に耐えきれなくなった
不要看透这
心象の果て
忍受不住不安的
见透かさないでくれ
心象之底
心が剥がれて色付いた
心在剥落后 沾染上色彩
もう疑惑の花が开いて
疑惑之花已然绽放
世界を溶かして
溶解世界
失っていく 壊されていく
不停丧失 不断瓦解
穏やかな伤さえ忘れて
纵使温和的伤口也会遗忘
引き金を
扣动扳机
快と不快で
快乐与不快
縁取る思い出はどんな形だろうか
去除框架的记忆形如何物?
混ざらないよう键をかけて
为了不以混淆而套上枷锁
感情も消えてしまった
却连感情也一并消失
记忆なんて
记忆什么的太脆弱了
脆すぎて触れたくはない
不想触碰
织り込んだ真相の糸は
编制其中的真相之线
络め取られてしまう
缠绕脱落
目を逸らさないで
不要移开视线
不安に耐えきれなくなった
不要看透这
心象の果て
忍受不住不安的
见透かさないでくれ
心象之底
心が剥がれて色付いた
心在剥落后 沾染上色彩
もう疑惑の花が开いて
疑惑之花已然绽放
虚构にまようその背中を
迷失在虚幻中
追い続けていても
即使一直追随那个身影
全て空想かもしれないと
说不定也尽是空想
思考は绝えずに
带着怀疑的目光
疑いの目を向けている
不断思考
此処が自分自身なら
倘若此处是自己自身的话
元より何も无かった场所に
给这个原本空无一物的地方
静かな空を与えた贵方は
带来寂静天空的你
いつかの残滓
已化为不知何时的依稀光景
その最后の片鳞が消える数秒を
只因为想要留在这里 而无数次描绘
何度も描いてただ此処にいたい
那片鳞半爪即将消逝殆尽的最后数秒
それは
那份憧憬
憧憬が画面越しの映像みたく
就像画面内的影像一般
头の中で懐かしさを语りかけて
在脑中诉说着怀念
见知った世界すらも
即便是熟知的世界
いつか歪ませながら
也不知何时变得扭曲
违う颜に涂り替えていくような
就像被改头换面一般
纯粋な毒だ
是单纯的毒
间违いない本心は
毋庸置疑
期待が见たい盲信だ
想要表现出期待的真心即是盲信
同じ様な轮郭すら疑う
甚至开始怀疑起相似轮廓的
认知のバイアス
认知的偏见
死んだような颜で回す火车
带着濒死表情奔驰的地狱之车
造らされた走马灯
被捏造的走马灯
白昼梦が现実を照らす
白日梦照亮现实
何もかもがこの手で変えられる
无论什么都可以用这双手改变
正しい判断は
正确的判断
真実の侧面でしか无い
不过是真实的一个侧面
一度 変えてしまえば
就算知道只要改变一次
戻らないと分かっていながら
就无法回到当时
灿然たるかつてに
仍旧朝着闪闪发光的曾经
手を伸ばして
又一次伸出手
またそのドアを开いた
打开了那扇门
不安に耐えきれなくなった
不要看透这
心象の果て
忍受不住不安的
见透かさないでくれ
心象之底
心が剥がれて色付いた
心在剥落后 沾染上色彩
もう疑惑の花が开いて
疑惑之花已然绽放
世界を溶かして
溶解世界
失っていく 壊されてゆく
不停丧失 不断瓦解
穏やかな伤さえ
纵使温和的伤口也会遗忘
忘れて 引き金を引くだろう
扣动扳机吧

前年,初听之下,我好像在家里大呼“神曲”。不过这“神曲”听多了,光芒也会黯淡下去(也许它本身就是黯淡的……)

我现在已经忘了本番的诸多剧情了(但这绝对堪称剧情向佳作,记得那紧凑感、那悬疑感都相当扣人心弦),对此印象最深的也就是一种“印象”。记得当时看完后就觉得这比《异度侵入》好多了,后者不过是一部耍帅作、装逼作,也没什么“烧脑”之处,也许某些人看着看着会以为自己很聪明吧……这两部作品不在同一层次上,其实没什么比较的必要。现在,如果单凭这层朦胧如灵晕的“印象”,我也许会说这是我看过的最棒的番剧。我自觉不是gay,对现实中的基圈也不甚了解——但是看紫气丰富的作品也不消了解,想象空间的东西自有其独特之处。不论现实状况究竟如何,想象中的基情/类基情总会给我一种虚无的紧张感——既虚无,又紧张,仿佛某种虚无深层地渗入了紧张严肃的现世。这与姬情迥异:后者似乎总隐含着某种谐谑,某种欢快,某种甜蜜;而真正严肃的、深入骨髓的、甚至堪称“生存论意义上的”基情则可以全无谐谑、全无欢快、全无甜蜜:我们可以舍弃一切。(我一直记得萨特在《什么是文学?》某条注释里写下的那句令人费解的话:“真正的诗人为了能赢,选择了输,至死无悔。”)

(等我有闲情和心情了再来更新……)

动画信息

思维覆写
中文名:思维覆写
原 名:ペット
又 名:Pet
首 播:2020-01-06(日本)
IMDb:tt10496580

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com