隐含的偏离 ——对《竹取物语》的电影改编及其接受度的一点想法


3楼猫 发布时间:2022-08-26 21:15:02 作者:默默然 Language

《辉夜姬物语》是根据日本物语文学鼻祖《竹取物语》改编而成的动画电影,由大名鼎鼎的吉卜力制作,耗资51.5亿日元,却以24.7亿日元的票房(制作成本、票房均见于百度百科)惨淡收场,而在中国,它却以8.4分荣登豆瓣2014年动画片评分榜单第四名。评价上的巨大差异,或许是由于影视改编的主题远远偏离了原作。

无论是原作还是电影,故事的大体框架是相似的,都是化生人间——拒绝求婚(包括五位贵族和天皇)——返回月宫,但二者对于叙事重点的把握则有天壤之别,因而含义也有所不同。

在贵族求婚的部分,原作中辉夜姬的要求凭空提出,实为刁难,之后用浓墨重彩描写了五位贵族为获得宝物而花费的力气,突出了他们的徒劳;而电影为辉夜姬的要求设置了前提,即五位贵族把她比作世上罕有的宝物,于是她的要求有了积极的意义,是为了反抗男性对女性的物化而提出的合理要求,至于贵族们的不幸下场,则是其自身虚伪的报应。改动最大的是石作皇子,原作里他送了辉夜姬某山寺中的石钵并附上一支人造花,而电影中他只是送了一朵路边的野花,假装认识到了辉夜姬真正想要的是真心而不是宝物,结果被拆穿。电影的改动完全围绕男性对女性的欺骗展开,可原作的重心却在于描写男性因色心而招致的种种灾祸。因此,前者表现的是女性努力摆脱男性的控制,拒绝成为附属品,而在后者中恰恰是男性恐惧女性的诱惑力,两性的力量是颠倒的。

这一点在天皇的人物形象上能再次得到印证。从父系社会的逻辑出发,如果帝王想要得到某位女性,那他们会用强硬的手段得到对方,并认为这是对方的荣耀,至于这位女性的想法、心情并不在考虑范围内。电影中的天皇也是这样的,他充满占有欲,认为辉夜姬是他的所有物。在辉夜姬抗旨后,他造访伐竹翁家,在偷窥辉夜姬时一把抱住她,不料她消失了,于是用记住她的身影后就回宫为借口骗她现身,再次想抓住她却扑了个空,总算给明白了自己没能力抓住她,最后扔下一句“朕还是深深地相信,成为朕的人,是你的福气”就离开了。相较而言,原作中的天皇表现得更为痴情。一开始,他也想把辉夜姬强行带走,但至少没做出强抱的唐突之举,只是拉住了她的衣袖,且在辉夜姬消失又出现后,他遵守自己看一眼就回宫的约定,没有继续纠缠她,而是奖赏了伐竹翁(之后参加伐竹翁办的宴会和辉夜姬本人没有关系)。在被拒绝之后的三年里,他一直和辉夜姬往返书信,倾诉衷肠,在阻止她返回月宫时也出了力,甚至在辉夜姬离开后也对她念念不忘。原作中天皇的行为不同于父系社会帝王的行为,他愿意花时间去感动女性,而不是单纯的占有,故原作从男性视角表现了母系社会向父系社会过度时的情景,而电影则表达了受平权思想冲击下的父系社会中,一名男性对男权的反思。

由此,电影中出现了原来不存在的批判性。通过添加辉夜姬的乡村生活情节及她和青梅竹马的感情线,电影批评上流社会的偏好戕害了人的自然天性、损害了人的自由,以及虚伪之人用物质扭曲了本应两情相悦的两性关系,这针对的是进入文明后的普遍现象,包括现代社会。与此相对,原作的意义更适合从民俗学的角度解读,它反映了一段时期内日本人对佛教的接受情况和他们的生死观,故事中男性的徒劳在佛教视女性为不净的思想下产生,辉夜姬对追求者的拒绝也是因为佛教的修行观,而伐竹翁和天皇为情感拒绝不死药则可能是对本国神道传统的回归。在文明与自然、道德与天性、男性与女性的冲突都不剧烈的状况下,原作根本无从批判。

综上所述,主题上,《辉夜姬物语》和它的原著《竹取物语》完全不同,由此造成人物形象上的差异。对于儿时就接触原作的日本人来说,难以接受完全沦为丑角的贵族及天皇似乎也合情合理,甚至女主角辉夜姬的形象转换也可能是他们难以接受的事——高冷的、事实上占据主导地位的女神怎么就成了疯疯癫癫的、被动逃离自己不喜欢的异性的野丫头了呢?从性别角度看,原作的观念或许比改编的观念更健康,因为它虽然意在告诫男性不要受女性诱惑,但最后却肯定了世俗的感情,在一刹那的感情中发掘出了超越不死的价值,由此男性和女性有交流的余地;然而电影改编中的男性和女性处于对立状态,男性在意财富和地位,忽视了女性在意的情感,而且就算是有感情的男性,也像《红玫瑰与白玫瑰》中写的一样,心里老惦记着得不到的那个女人,忽视身边任劳任怨的妻子,舍丸看到辉夜姬后就想抛下妻子和孩子和她一起逃走就是明证。电影敢于揭露这些实属不易,但原作中表现的既徒劳又值得追求的感情更有魅力。

不过,中国观众和日本观众很不同,从小学到高中,凡是涉及古代婚姻家庭的文章,其官方解读总是批判权贵的虚伪和封建家长制的压迫、追求婚姻自由,所以这部电影刚好符合中国观众的批判式解读逻辑,因此豆瓣网友对于电影中辉夜姬的形象大多表示赞同,而无法理解原作。撇去教育给人的先见,中国几乎从有历史记录以来就处在父权的掌控下,而日本父权化的进度则要缓慢许多,如果集体无意识确有其事,那么从文化心理层面看,两国人民对于反映男女关系的作品的口味也会有巨大差异。《竹取物语》原作和改编的不同接受度,就是在文化、教育差异下形成的巧合。

动画信息

辉夜姬物语
中文名:辉夜姬物语
原 名:かぐや姫の物語
又 名:辉耀姬物语(港/台) / 辉夜姬的故事 / The Tale of the Bamboo Cutter / The Tale of Princess Kaguya
首 播:2013-11-23(日本)
IMDb:tt2576852

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com