回顾了一下超译。 和歌的话最喜欢的还是“筑波”一首,对应的是阳成院与绥子的故事。 不是playboy属性或是真情的诗人,而是暴躁的、无礼的、郁卒的天皇。 各人有各命,也许阳成院就是无法与大臣好好相处吧。 最开始阳成院应该并不是喜欢小时候的绥子。应该是真心讨厌的。放蛇出来也不是因为“捉弄喜欢的女孩子”,而是不能理解与虽然不懂美景但已观察出世态炎凉的自己相比,竟有心态如此平和、积极且诗意的人物存在。 心境完全不同,所以感到讨厌吧。 后来在动画中表面看是绥子付出比较多的样子,但在误以为绥子也讨厌自己的前提下,说出“去找个情人吧”(在当时是可以被接受的)的阳成院也很用情为绥子着想吧。其实这个时候已经相处了一定时间,积累了一定感情了。 后来写出了“不知何时积攒的心意已经变成了深情”的阳成院展现了十分诗人的一面。 也是在朗读诗的时候我发现这是小祥的声音=w=,一查果然是。演绎的真好。 暴君与诗人的反差,让人感到莫名的虐。阳成院是有这样的两面的呢。 与经常写诗的歌人不同,卷帙浩繁就会有佳作和一般的作品。突然间的真情流露也能成为绝佳好诗。很深情,非常真实。 还有里面业平说的“诗是有退路的”说的很好。不愧是有经验的人啊w。 一旦被解读,也可以推脱说我的心情不是这样的。 便利、又有点狡猾的形式。 但一旦被“收信人”读懂,虽然还是会否认,但当事人会知道这是在撒谎,对于这一点诗人却不能反驳也不想(懒得)反驳了。(就像绥子识破了阳成院) 因为诗是最诚实的。但它与直接用大白话说相比,还隔了一层纸保护自己,这也是它的狡猾之处。 现在用诗可能不太行了,大白话也不太好。(因为用诗传情的前提是你们知道对方有文化水平能读懂,也就是心照不宣的默契)还有,那个年代写诗传情被看做是直白的形式,而现在只能被当做是文艺形式。所以直白最重要,不管用什么形式,传达到了,理解到位了是最重要的吧。 还有青蛙鸣叫那里,虽然绥子说青蛙在拼尽全力鸣叫(原文用了“一生悬命”,表示呵呵),这种想法的表达方式实在是太日式了,不能接受。也不能说做作,但是就是觉得这种描写太“着力”了,中国人一般不会这么想问题。 (不过,绥子说看它们很努力自己也得努力这里可以接受。) 但是的确,蛙鸣烦人与否,只看心境。“蛙鸣”本身是没有任何属性的,只是中性的自然现象,心境烦躁,自然蛙鸣就吵闹;没有什么挂念,心境舒畅且会欣赏自然,自然就会觉得蛙鸣很好听吧。
第二话回顾
相关阅读
本文来自网络,不代表3楼猫立场,转载请注明出处:
/8031666/weiver/moc.nabuod.eivom//:sptth
最近更新
-
毕竟不是押井@ 机动警察:废弃物13号
-
有点小疑惑@ 机动警察:废弃物13号
-
一部具有完整的商业元素的押井风格作品@ 机动警察:废弃物13号
-
绝望的爱——《机动警察 第十三号废弃物》影评@ 机动警察:废弃物13号
-
别了,特车二课@ 机动警察:废弃物13号
-
爱的废弃物@ 机动警察:废弃物13号
-
《机动警察剧场版3》——所谓山寨,未必是坏@ 机动警察:废弃物13号
-
延续与结束@ 机动警察:废弃物13号
-
成年人的《阿基拉》@ 机动警察:废弃物13号
-
《机动警察剧场版3》:绝望的母爱@ 机动警察:废弃物13号
-
为了被现实放逐的人驱逐那片黑暗@ 机动警察:废弃物13号
-
语录@ 浪客剑心:给维新志士的镇魂歌
-
动画大名们的小情歌@ 爱物语
-
loli控的请看此片,萌猫耳的此片不会让你失望@ 绵之国星
-
短评稍微有点不够写@ 绵之国星
-
不是人猫恋@ 绵之国星
-
不要怪我不要怪我@ 奇诺之旅:疾病之国 -For You-
-
公平与正义的人类文明寓言故事@ 奇诺之旅:疾病之国 -For You-
-
疾病之国@ 奇诺之旅:疾病之国 -For You-
-
最单纯的总是最令人感动的@ 角落小伙伴:魔法绘本里的新朋友