第二话回顾


3楼猫 发布时间:2022-07-25 16:09:51 作者:松明 Language

  回顾了一下超译。   和歌的话最喜欢的还是“筑波”一首,对应的是阳成院与绥子的故事。   不是playboy属性或是真情的诗人,而是暴躁的、无礼的、郁卒的天皇。   各人有各命,也许阳成院就是无法与大臣好好相处吧。   最开始阳成院应该并不是喜欢小时候的绥子。应该是真心讨厌的。放蛇出来也不是因为“捉弄喜欢的女孩子”,而是不能理解与虽然不懂美景但已观察出世态炎凉的自己相比,竟有心态如此平和、积极且诗意的人物存在。   心境完全不同,所以感到讨厌吧。   后来在动画中表面看是绥子付出比较多的样子,但在误以为绥子也讨厌自己的前提下,说出“去找个情人吧”(在当时是可以被接受的)的阳成院也很用情为绥子着想吧。其实这个时候已经相处了一定时间,积累了一定感情了。   后来写出了“不知何时积攒的心意已经变成了深情”的阳成院展现了十分诗人的一面。   也是在朗读诗的时候我发现这是小祥的声音=w=,一查果然是。演绎的真好。   暴君与诗人的反差,让人感到莫名的虐。阳成院是有这样的两面的呢。   与经常写诗的歌人不同,卷帙浩繁就会有佳作和一般的作品。突然间的真情流露也能成为绝佳好诗。很深情,非常真实。   还有里面业平说的“诗是有退路的”说的很好。不愧是有经验的人啊w。   一旦被解读,也可以推脱说我的心情不是这样的。   便利、又有点狡猾的形式。   但一旦被“收信人”读懂,虽然还是会否认,但当事人会知道这是在撒谎,对于这一点诗人却不能反驳也不想(懒得)反驳了。(就像绥子识破了阳成院)   因为诗是最诚实的。但它与直接用大白话说相比,还隔了一层纸保护自己,这也是它的狡猾之处。   现在用诗可能不太行了,大白话也不太好。(因为用诗传情的前提是你们知道对方有文化水平能读懂,也就是心照不宣的默契)还有,那个年代写诗传情被看做是直白的形式,而现在只能被当做是文艺形式。所以直白最重要,不管用什么形式,传达到了,理解到位了是最重要的吧。   还有青蛙鸣叫那里,虽然绥子说青蛙在拼尽全力鸣叫(原文用了“一生悬命”,表示呵呵),这种想法的表达方式实在是太日式了,不能接受。也不能说做作,但是就是觉得这种描写太“着力”了,中国人一般不会这么想问题。   (不过,绥子说看它们很努力自己也得努力这里可以接受。)   但是的确,蛙鸣烦人与否,只看心境。“蛙鸣”本身是没有任何属性的,只是中性的自然现象,心境烦躁,自然蛙鸣就吵闹;没有什么挂念,心境舒畅且会欣赏自然,自然就会觉得蛙鸣很好听吧。

动画信息

超译百人一首 歌之恋
中文名:超译百人一首 歌之恋
原 名:超訳百人一首 うた恋い。
又 名:None
首 播:2012-07-02(日本)
IMDb:tt2266670

相关阅读

最近更新

随机推荐


© 2022 3楼猫动漫 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com