表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽


3樓貓 發佈時間:2022-09-02 12:58:26 作者:發條雀 Language

還是和第二部的影評保持一致吧,三顆星給畫面和音樂片尾曲。

雖然我好像起了一個很正經的標題,但這並不是什麼正經的影評分析。我真正想說的,在之前針對電影第二部男主的改編的那篇長評裡早就已經說得差不多了,因此這裡就放飛自我簡單粗暴吐槽一下。因為喜歡的是原作遊戲的角色(尤其是衛宮士郎)和人物互動而看不慣電影的魔改,所以會有各種“這裡原作明明是怎麼怎麼樣”一類的埋怨並伴隨著各種陰陽怪氣,基本沒什麼營養。

會引用原作的一些文本。因為最常見的那個漢化版遊戲HF線錯譯實在太多,而我自己也不懂日語,所以有些是參考了“發個貼整理一下fsn和fha關於士郎的錯譯”這個帖子和某版民間英文翻譯。

從士郎發現慎二的屍體到他確定和言峰合作之間的魔改對我來說實在過於好笑,就隨便挑點吐槽吧。開頭加了個士郎給慎二合上雙眼可還行,我大膽猜測一下動畫組喜歡的角色怕不是是慎二吧。遊戲裡士郎被髒硯挑釁後有兩個選項,一個是魯莽地去打髒硯,另一個是趕緊回家找櫻(伊莉雅好感度+1),飛碟桌偏偏挑了魯莽的來做。伊莉雅的戲份刪了那麼多、衛宮姐弟的互動被魔改得亂七八糟,這裡還偏偏避開冷靜的、明智的、能加伊莉雅好感度的選項,動畫組還真好意思做春歸結局啊。

到士郎回到家發現櫻黑化凜倒下的情節。原作士郎試圖勸櫻說你看上去很冷靜所以我會好好聽你說話——莫得,動畫士郎只知道盯著黑櫻和黑影重疊的身形驚恐流冷汗。原作櫻冰冷地看著士郎試圖救凜,說學長你為什麼要保護姐姐,沒錯你總是這樣,明明說了要守護我卻還總是想著要保護其他人,不過算了正是因為你是這樣的人我才會想要你——基本莫得;本來原作這一段強調了櫻喜歡士郎的理由——不僅僅因為他會對自己好、會包容自己照顧自己想要救贖自己,還因為自己對抱有幫助他人信念的少年本身感到十分可貴;可是動畫櫻卻只剩下吃醋憤怒質問你為什麼要袒護姐姐,此外原作裡櫻向士郎展示自己力量時那種帶點得意忘形的冰冷感自然也沒有了。動畫加了一段原創的Rider對櫻說我不希望你變成怪物,張開雙臂走向櫻的中途卻被黑Saber刺傷的情節——Rider的部分還行吧,畢竟FHA動畫化可能性小,在這裡點明Rider的心情也好,但這樣感覺黑Saber就像做了多餘的事情。

神父在教會裡的自言自語可有意思。說什麼“那麼,我也登上舞臺吧”,實際上是指劇場版終於肯給自己一點戲份了吧。大概是覺得再不給言峰綺禮這點戲份,後面他回憶紫陽花還有與士郎互毆的情節就解釋不通,動畫終於肯讓言峰跟士郎在去救伊莉雅的路上blablabla談心了。談心的內容是將原作裡士郎和言峰的幾次交流各種裁剪拼接,不過居然保留了原作士郎在面對言峰“犯下罪行無法償還而存活下去是很辛苦的。那麼倒不如狠下心來殺掉她”的質問時,迴應道“可那不是償還”的對話,我都開始覺得有那麼點欣慰了。

動畫言峰同樣說士郎不會繼承切嗣的遺志,可惜讓人感覺意思已經變味了。原作裡言峰是意識到了士郎與自己具有相似的缺陷,明白切嗣是靠捨棄的方式貫徹信念,而士郎“只能兩邊兼顧地實行”。而動畫麼,言峰說完“那意味著你不會繼承切嗣的遺志”之後就沒下文啦,給人的印象就是言峰在說“你爹選擇當正義的米卡達,而你為了救櫻不當正義的米卡達”這種很膚淺的事情。唉不過這三部曲裡看似在還原,實則變味的地方還少嗎。

HF線後期由於會被Archer的手臂侵蝕,士郎是不能隨便動用魔術的。結果動畫變成了讓士郎作死強行動用魔術解析城堡找伊莉雅,麻婆神父在一邊看著……明明在原作裡麻婆自己能推斷出伊莉雅在哪,這動畫麻婆真是老陰險了。

動畫原創了一點塞拉和麗茲的戲份,可能是為了服務fate老粉,也可能是為了強調愛因茲貝倫的夙願以及伊莉雅壓抑自我的逞強,這一段給我的觀感還不錯。不過原作裡明明是士郎自己懸掛在城堡牆壁上踢碎窗戶跳進去救伊莉雅,動畫卻變成了麻婆把士郎丟進去;不是很懂動畫組為什麼樂此不疲地要削弱男主,不過這都看到第三部了,我也已經習慣了(。

可能因為我打過原作不是動畫黨,這一部主要人物之間的感情交流給我的感覺大體比較平淡。動畫之前出於各種理由把姐弟倆的互動刪了那麼多改了那麼多,伊莉雅和士郎之間關於聖盃和“體內另一個自己”的對話(“不管是我還是櫻,在自己的內部都還帶著另一個自己。那一定不是士郎所熟悉的我,也和士郎所想念的櫻不一樣。”)也沒有,沒有任何鋪墊這裡再讓士郎對伊莉雅說“聖盃怎麼樣都好,伊莉雅就是伊莉雅”,在我看來真的顯得沒什麼分量。可能要顧及大眾觀感,原作裡士郎氣得扇伊莉雅耳光,伊莉雅被麻婆帶走後氣得扇麻婆耳光,士郎跳樓後一聽到麻婆的嘲諷就立馬破口大罵,逃命時伊莉雅急得啪啪啪打士郎的頭這些溫馨的暴躁姐弟情節動畫裡自然也是沒有的。

三人逃跑中途樹林裡殺出個哈桑,麻婆留下來對付哈桑,士郎帶著伊莉雅逃跑。明明士郎的體力不允許多抱著一個人跑,伊莉雅人造人的身體也不適合劇烈運動,那種兩個人身體狀況都亂七八糟還要拼命逃離緊追其後的黑化巨人,這種緊迫感電影感覺根本沒表現出來。電影給人的觀感就是士郎帶著伊莉雅隨便跑跑,跑了一段看到一個溝渠就跳下去躲著了,然後B叔就追上來了;什麼士郎為了擋住已經追上來的B叔的一擊緊急投影了武器,在因為手臂魔力的侵蝕而意識開始崩壞時被伊莉雅扇了一個耳光而重新振作起來,這樣的溫馨劇情自然是沒有的啦。

之後士郎和伊莉雅在溝渠裡躲了一會,但B叔遲早會追上來,因此士郎決定解放聖骸布獨自去打倒他。唉說實話,接下來什麼伊莉雅哭著阻止士郎但無果、“兄長要保護妹妹”的臺詞移花接木,在前面沒有足夠劇情鋪墊的前提下我看著只覺得內心毫無波瀾,非得靠原作劇情腦補一下才能稍微品出那麼一點傷感,可單論改編出來的部分又沒有原作士郎和伊莉雅在危急之下一邊互罵“你快丟下我!”“我不丟!別任性了哥哥保護妹妹是理所當然的!”一邊強行拉扯著逃跑那種姐弟情深的感覺。原作士郎解放聖骸布前,內心把即將要施加到自己身上的痛苦與損毀視作是對自己的裁決和懲罰這一點也完全沒表現出來,動畫還非要加一句什麼“打倒他也無所謂吧”這種除了賣賣紅A的情懷外沒啥意義的臺詞,唉總之很平淡。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第1張

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第2張
遊戲HF線第十五日“Nine Bullet Revolver”,士郎解開聖骸布前的內心獨白

解放聖骸布後士郎的意識在狂風中前進。要表現士郎意識崩毀這點就只有畫個綠色的影子然後讓他念獨白這種手法嗎,這看著有點尷尬啊。在一段伴隨著壓抑風聲的平淡獨白過後突然響起《エミヤ》電音變奏,這給我的感覺不是燃而是驚嚇好嗎。

士郎對紅A說“你才得給我跟上”後,那個紅A望著士郎的背影露出欣慰微笑的鏡頭我居然有點喜歡。可惜,要是當初UBW TV倫敦篇的結尾能做出這種感覺就好了(UBW TV第25話原案裡有“Emiya是被拋棄的影子,但他對經過此處/逐漸遠去的自己並沒有怨恨與憎惡。只是稍微,像是看到炫目的事物般眯細了眼睛,目送著他的背影”這樣的描述)。

射殺百頭的演出很多人覺得做得不好。可能因為前面刻畫平淡的襯托吧,這部分我倒是覺得還可以。其實用完一次投影后士郎身體受到的侵蝕是很嚴重的,原作這裡他是硬撐著面對緊接著出現的黑Saber,但動畫裡就做得他好像沒事人一樣還有餘力似的。動畫在他該冷靜堅強的地方就削弱他的精神,戰力明明有的時候又削弱他的戰力,現在他該痛苦的時候又削弱他的痛苦,真是夠了。

在士郎帶著伊莉雅逃命的同時,言峰這邊正對付著哈桑和髒硯。監督居然讓言峰在和哈桑打架時盯著聖母像回憶他的亡妻紫陽花夫人(原作裡是打完了再回憶的),這符合人設嗎,在和敵人戰鬥時會莫名其妙走神的人真的能當代行者嗎。

然後言峰迴憶紫陽花夫人這段……天啊我可憐的紫陽花夫人。原作裡夫人按言峰的話來說是聖女,在身患重病、站都站不起來時,企圖用自己的死告訴言峰他也有愛別人的能力、他值得活下去,企圖以此來阻止自認為是缺陷品的言峰因絕望而自殺。她會對言峰說出“不,你是愛我的”還有“看,你在哭呢”這樣的臺詞,主要也是出於這個原因。

而動畫裡變成了,一位白衣女子很端正地坐在床上,然後突然從蓋在身上的被子裡掏出一把短刀,這個鏡頭讓人差點以為她下一秒就要捅言峰一刀;然後她對著言峰說了一句“不,你是愛我的”,就把刀捅向了自己,捅的時候電影還要鏡頭拉近特寫她嘴角上揚露出了一個,我不知道該是形容為欣慰還是病嬌的一個微笑。

把想要拯救天生具有缺陷的神父的病弱聖女表現得像個病嬌,這段我看著與其說是傷感,不如說是哭笑不得。

後面言峰收拾髒硯洗禮詠唱的部分還是做得挺好看的。解決完哈桑和髒硯,言峰打算離開卻被黑櫻攔住,原作裡言峰那種一番苦戰後流血又疲憊的感覺也沒做出來,動畫組這是故意的嗎。黑櫻向神父炫耀力量、神父揭黑櫻內心傷疤還有黑櫻捏碎神父心臟這幾段劇情飛碟桌改的那真叫一個顛三倒四七顛八倒,須藤大監督居然好意思讓黑櫻怒氣衝衝地向神父埋怨“你可知道我承受了多大的痛苦”,我的天原作裡櫻在城堡裡抓著胸口承受著溺水一樣的痛苦、因為實在難以忍受而把城堡內部砸得破破爛爛的部分你做出來了嗎你就讓櫻向別人訴說痛苦,你就知道讓櫻跪坐在地上帶著神經病一樣的笑容說什麼“學長你來了呀”;原作裡黑櫻那種笑著把神父抓在手掌心裡要把他捏死的狂氣也改沒了,動畫裡表現出的只有任性小姑娘被惹急之後的洩憤。我一個普通對原作櫻有好感的觀眾都要懷疑須藤大監督是不是真的喜歡櫻了。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第3張

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第4張

後面士郎、伊莉雅和凜三人回到衛宮宅。飛碟桌居然把UBW TV裡士郎在夢中身體爆劍的鏡頭換個形式又復刻了一遍。原作裡士郎因為魔力侵蝕記憶斷斷續續,稍不留神就無法維持意識記不住當前的事,為了讓自己保持清醒才把凜那個有稜有角的吊墜捏在手裡強行靠疼痛讓自己集中注意力;士郎強撐到最後把右手捏到鮮血直流、說話也磕磕巴巴,凜才發現他的狀況有多嚴重。而這裡動畫居然就那麼平淡地帶過了,士郎掙扎著從抽屜裡拿出吊墜握著,然後剛好這時凜就走了進來;動畫有工夫加個士郎在房間裡莫名其妙對著凜臉紅的片段,卻不願意花費工夫表現一下士郎逐漸崩壞的意識(意味不明的爆劍夢境壓根不算數)、為了維持清醒把自己刺出血的狠絕,而原作裡伊莉雅站在一邊悲傷地望著自己弟弟逞強這一幕連鏡頭都不給一個。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第5張
發現了士郎異常的凜與她身後一言不發的伊莉雅。

伊莉雅講復仇者的故事時為什麼放的是冬木市民的日常而不是拜火教小村莊,不是很懂動畫這麼搞的意圖。算了也不重要了。

原作裡黑櫻是同時向凜和士郎兩個人傳話的,動畫為什麼要改成只跟凜一個人說話。前面第二章把姐妹日常相處的壓抑感削弱了那麼多,這裡卻讓櫻一個勁地針對凜不覺得彆扭嗎。

動畫把原作裡櫻殺了髒硯後空虛的狂笑改成了迷茫無措說“現在我該怎麼辦”,這個改動我不是很懂。是想表現櫻一直是被操控的所以即使黑化了也不適應當反派角色?還是想表現櫻內心其實很依賴別人所以哪怕獲得了力量也害怕自己一個人?個人感覺放在這裡表現怪怪的。

決戰前士郎、凜、Rider向伊莉雅道別。第二章姐弟買菜伊莉雅唱歌的情節被刪得差不多一筆帶過了,士郎開口邀請伊莉雅在戰爭結束後和自己一起住的情節居然給挪到了這裡。唉,伊莉雅笑著打斷士郎的邀請,然後讓他蹲下來再摸摸他的頭,這段姐弟互動我還是喜歡的。對我來說第二章除了主題曲外一無是處,包括被改得亂七八糟的衛宮姐弟互動(儘管我看在畫面和音樂的份上打了個三星),第三章這裡我還是能打個0.5分的。

然後三人去柳洞寺找通往大聖盃的入口。嗯好的,原作裡士郎靠溪流找到入口的情節又一個移花接木給了凜,動畫組是不是覺得自己這麼移花接木來乾坤挪移去這一手玩得真是好機智。

那個代表櫻內心良知(順便在櫻得救後充當衣服)的瑟瑟發抖小黑影還挺可愛。

R姐和士郎對戰黑Saber的打戲……還行吧,之前第三章PV裡士郎那句“我要救櫻。為此,你就是阻礙者”語氣特別過分,實際電影裡說出來倒是沒那麼狠。雙方要開寶具時,士郎先給R姐開盾擋住一部分EX咖喱棒的衝擊,然後R姐再放天馬,對我來說這個改編比原作雙方對波的同時士郎開盾的操作要好理解些。然而放寶具前R姐以高機動性和黑Saber交戰時那個“你很在意士郎吧?現在是我揹負著他的信任哦”的NTR既視感發言是什麼鬼。原作裡R姐光是應付黑Saber的攻擊就已經很吃力了,哪有精力耍嘴皮子搞精神攻擊那套,動畫讓R姐說這種話到底是想表達什麼。

黑Saber微笑著看士郎殺自己這裡我還有點喜歡……原作裡黑Saber雖然沒有笑,但也確實希望士郎將已經被詛咒侵染的自己殺死。劇場版之前把士郎塑造成動不動就大喊“Saber!Saber!!Saber!!!”的優柔寡斷形象,這裡殺黑Saber總算冷靜果斷一次了。然而原作士郎殺死黑Saber後“在這道路的前方,不可能存在能和失去之物相互凝望的光輝。[...] 即使如此——不堪入目、滑稽、沒有價值,我也仍要對不斷奪取的事盡到責任”這一段反思也沒了,只剩下一句“謝謝你”。唉算了,內心活動描寫動畫不好表現,我懂的我懂的,反正之前士郎和Saber的互相信任也沒表現好,更進一步說劇場版本來就沒有認真塑造男主的打算,男主的人格一開始就是被拿來獻祭的,在意那麼多幹啥呢。

(順便一提遊戲漢化版把士郎這段反思翻譯成了“即使如此───不堪入目、滑稽、沒有價值,我還是繼續捨棄責任。”這意思差得真大啊……)

與此同時另一邊的凜櫻戰……啊你們為什麼要站樁交流,你們的速度和戰鬥力好像也沒到黑Saber和Rider的等級吧,像原作裡那樣邊甩魔力邊吵架不行嗎。不要讓兩個姑娘站樁交流啦,也別讓凜一邊露出冷眼的表情還一邊解圍巾什麼的啦,這是不是有點尷尬啊。

其實原作裡凜對櫻的臺詞最讓我覺得扎心的不是“我一次也沒想過自己是得天獨厚的人”,而是“變成怪物的話不是好得很嗎”。這句劇場版反而沒放進來,是手下留情了呢還是因為時間不夠。唉無所謂了,反正我對這句臺詞的怨念大多也只是出自個人的一些因素。凜和櫻的衝突是我個人一直在迴避的一個話題,這裡也不想展開講。

凜回憶裡姐妹倆打牌的場景倒是有點可愛。

再次懷疑大監督到底真的像傳言中那樣是個櫻廚嗎,他其實根本沒有其他人說的那麼喜歡櫻吧。原作裡櫻在感受到凜的擁抱後取回了理智,回想起了自己最初的心願,於是她開始詛咒想要殺害親人的自己,想要自我裁決卻因為被黑影纏住而做不到,動畫裡櫻詛咒自己這點卻一點都沒表現出來,只剩下放聲大哭了。後面士郎救櫻時,櫻努力束縛自己讓不斷攻擊士郎的黑影偏離軌道也沒表現出來,動畫表現出來的就只有櫻原樣站在那裡慌慌張張手足無措的,同時她身後的黑影一個勁地攻擊士郎,這都什麼改編啊,這種改編只會讓更多人反感櫻好吧。動畫之前把櫻內心黑暗的、渴望強大的一面削減了那麼多,這裡櫻苛責自己的方面又沒表現好(其實第一部也是,只保留了櫻責備Saber的情節,後面櫻反應過來自責並向Saber道歉的劇情卻刪了),須藤大監督喜歡的到底是怎樣的櫻啊。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第6張
遊戲中憎惡著自己、被黑影束縛著的櫻

士郎前去救櫻的情節……不好意思我看得直接笑出聲。飛碟桌是有多熱愛體操啊,前面讓R姐打黑呆一邊旋轉跳躍我睜著眼一邊說些詭異的NTR怪話就算了,這裡居然還能搞個衛宮大俠一邊大吼著我要救你一邊跳著第五套廣播體操穿越黑影之陣踩著碎石一路飛昇到櫻的面前,投影出嚕嚕不累卡後還跟武術對決一樣擺個Pose再一刀紮下去,然後櫻也挺起胸膛張開雙臂擺出了一個“神愛世人”式的Pose。還有電影士郎雙手握著刀對著櫻的胸口捅下去那個場面吧,給我一種原作Fate線決戰士郎拿Azoth劍捅麻婆的既視感,我看了真的很難不笑;還好最後他還懂得憐香惜玉,櫻倒下時會接住她,沒讓光著身子的女孩子撲通一下砸地上。

飛碟桌是覺得加這麼多莫名其妙的動作場面伴以男主的熱血大吼很燃嗎,可惜我自己從來都不是燃派的,原本的衛宮士郎在這部分情節裡表現出的也是偏冷靜的決意而不是熱血。比起空中體操表演,我確實更喜歡遊戲裡士郎伴著標題音樂那個招魂一樣的搖鈴聲(PSV版的話就是鼓點),撐著大部分劍化的、已經不像人類的身軀冷靜而堅定地一步步走向櫻;在有配音的遊戲版本里,士郎說“可我會守護住。我會從所有過問櫻的罪行中保護著櫻”、“就算是偽善好了,保護喜歡的人到底,一直是我生存下去的理想(劇場版變成了“我也要保護我喜歡的人到底”,“理想”直接沒了,故意的吧這是)”這些話的配音語氣也是近乎溫柔的平靜,配合CG裡他臉上那個遙遠的微笑,其實多少有點Normal End裡蘑菇寫的“織夢機器”這一形容的感覺。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第7張
大概是整個遊戲裡士郎唯一一張臉上有笑容的CG

算啦,動畫改得這麼“熱血震撼”多少還能讓我笑一笑,這也算是曲線改善了觀影體驗?

救完櫻後士郎到大聖盃前與神父罪人互毆。性感麻婆在線脫衣.avi,士郎麻婆一邊旋轉(其實是鏡頭在轉)一邊相互走近也莫名有種喜感在裡面,這動畫到底有多少驚喜是朕所不知道的.jpg

另外我也是受夠飛碟桌的顏藝作畫了。FZ裡時臣被捅明明只是顯露出驚訝的表情,動畫偏偏要畫個顏藝臉;UBW TV,對高嶺之花凜大小姐,飛碟桌也要動不動給她畫一堆OOC顏藝;這裡麻婆和士郎互毆,劇場版也非要給麻婆塞一個怪物一樣的顏藝,簡直有毒。

以及原作裡士郎和麻婆是先站樁聊了半天再開打,而一向熱衷於讓兩個要打架的人站樁講話的fate系列動畫在這裡居然改成邊打邊講了,震驚!可惜臺詞改得還是那麼顛三倒四,電影裡士郎說帶著殺人這一目的出生的安哥拉·曼紐就是惡,麻婆居然回他“保護間桐櫻的你居然好意思這麼說”,我還想說飛碟桌你居然好意思這麼改呢!原作裡麻婆可是理解了士郎“並非拘泥於多數人的生命,而是如同拘泥於一人的性命那樣執著於所有人的生命”的啊!不過唉,反正篇幅所限,電影裡麻婆和士郎談心的戲份也刪改得亂七八糟,電影的這個須藤士郎估計也沒能把麻婆的好感度刷上去(不是),那麼點戲份就指望麻婆能理解士郎也太勉強了些,再說電影根本也沒想表現士郎希望救所有人這點不是嗎。

(順帶一提遊戲漢化版把麻婆對士郎的那句評價翻譯成了“拘泥於一人的性命,就如同拘泥全部的生命吧”,意思一下子就不通了。嘆氣。)

不過動畫組倒是還把遊戲裡士郎和麻婆罪人互毆情節比較關鍵的幾句臺詞照搬了過來,什麼麻婆對士郎說“我們的願望本質是相同的”、士郎內心獨白“我們都認為自己是罪人,為了甩開這道枷鎖,而不停地貫徹單一的生存方式”。可惜在這裡照搬基本也沒什麼意義了,我就不提之前的動畫裡麻婆戲份被刪了多少,畢竟很多人都說電影時長不夠啊那麼多東西塞不下啊實在沒辦法,這點姑且還能體諒一下;我就說明明這電影連士郎的願望就講得模糊不清,士郎的塑造還被刻意庸俗化、崩壞成那個樣子,最後你倒讓這個一心只想著救女主的平庸男主對著一個路人神父開始搞什麼“我們兩個很相似”的獨白了,不覺得違和嗎。

表面還原實則變味:來自一個原作遊戲玩家的流水賬式吐槽 - 第8張
漢化版似乎打不出這個CG(應該是PSV版遊戲的演出),所以這裡放個打了英文補丁的截圖

原作開打前士郎對神父說的那句平靜到近乎釋然的“你是不會退下的吧”,電影也搞得那麼沒底氣,真是太難看了。是因為覺得在之前神父和士郎談心的劇情裡讓神父說了一句“你們所謂的幸福,卻從未給我帶來過絲毫愉悅”足夠了嗎,遊戲決戰前神父那幾句苦悶的獨白(“你們是感受得到幸福的一群人。這些鬱悶,只有在此清算了,因為我從未感受過幸福的滋味”)電影並沒有保留。個人覺得稍微有些可惜,因為和很多人抱有的“愉悅犯”印象不同,HF線裡其實更多展現了言峰作為天生異常者企圖追尋幸福和救贖卻尋求不到、儘管如此還是不斷追問自己存在意義的,十分苦悶的一面;如果連HF動畫的表現也只能給人留下一個“愉悅犯”印象的話,那對言峰綺禮這個角色而言還真是件悲哀的事。

原本在神父的拳擊和英靈魔力的侵蝕下士郎意識接近空白,但想起自己要守護櫻的誓言後還是拼命站起來給神父上了一套連擊,這段決意電影也沒表現出來。明明都把重心放在士櫻戀愛線上了,這種這麼經典的為愛人爆發的橋段卻不保留,這是連戀愛戲都不會拍了嗎。

臨死前被士郎錘到流鼻血的麻婆神父還有點喜感。

最後伊莉雅穿天之衣救士郎這段我真的是哭笑不得。原作裡士郎是覺得以自己的生命為代價消滅大聖盃一點也不好,“但是也別無選擇”,最後下定決心投影出了黑聖劍,只是還沒來得及用就被伊莉雅阻止了;電影呢,就一直在那裡“這樣真的好嗎”地猶豫不決,劍也沒投影出來。

原作面對伊莉雅“士郎想活下去嗎”的詢問,士郎已經崩壞得亂七八糟的腦袋想的是“我從內心深處期望活下去。可是你個笨蛋到底在說什麼,別過去,那個傢伙就由我來帶走。我不能犧牲掉你,如果我們當中一定要有一個人犧牲的話那就——”。電影麼,“它由我來帶走”也有,士郎對伊莉雅說不行也有,但不知道為什麼後面就接一個士郎痛哭流涕對伊莉雅訴說“我想活下去”,這個順序改動還有士郎抱著手臂淚流滿面哭得很難看的場面真是看得我一臉黑人問號,後面士郎再怎麼喊伊莉雅回來都救不了這段了。須藤大監督估計也知道電影姐弟情做得薄弱,於是就很貼心地在大聖盃關上後放了個伊莉雅和愛麗相見的畫面好讓Fate老粉在別的地方感動感動,這種做法真是好機智哦。

差點忘了提那個實體化的詛咒團塊安哥拉·曼紐了。自大安(和FHA裡獲得了具體人格的小安區分)第一次出鏡,他就一直瞪著自己那四隻眼睛,以安靜的眼神看著各方人士在他腳下打來打去救贖來救贖去,看到最後就化成了一團飛灰消失了。這隻大安看著不但沒有當初我打遊戲看到CG時那麼有壓迫感,還有點委屈巴巴的。啊不過這並不是嘲諷,我對看上去有點委屈的大安沒有什麼意見。

最後在凜的吊墜裡殘存魔力的幫助下,士郎的靈魂被保存下來。話說為什麼士郎將手伸向天空的那一刻,握住他的另一隻手看上去疑似某個棕皮膚壯漢的,動畫這又是想表達什麼,這段情節裡有他什麼事嗎?

後日談劇情……自己印象比較深的可能也就和姐妹倆擦肩而過的橙子、人偶素體的模樣還有被裝在一個小籠子裡的士郎靈魂。嗯大體就這樣吧,最後來之不易的幸福即使單看很美好,在前面人物的矛盾掙扎被改變味後就這樣將其塞到我嘴裡我也吃不出什麼味道了。不過雖然我在這裡埋怨了很多,但因為角色的崩壞互動的魔改什麼的早就在前兩部電影裡見識過了,所以看第三部時基本帶著零期待的心態,結果反而收穫了一點歡樂(貶義)。

動畫信息

Fate/HF III.春櫻之歌
中文名:Fate/HF III.春櫻之歌
原 名:劇場版 Fate/stay night [Heaven's Feel] III. spring song
又 名:命運之夜 天之杯 第三章 / Fate/HF III.春櫻之歌(臺) / 命運之夜——天之杯3:終章
首 播:2020-08-15(日本)
IMDb:tt8092118

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com