《奇諾之旅》小說與兩版動畫的不同之處(2021修改版)


3樓貓 發佈時間:2022-07-18 17:03:39 作者:[己註銷] Language

本文於2021年重寫了一遍,補充一些新內容,註明各集的小說原作出處,另外把17版動畫的內容也寫一下。
《奇諾之旅》小說與兩版動畫的不同之處(2021修改版) - 第1張
2003版動畫

  【2003版】

  (括號內為小說原作出處)

  01:瞭解他人痛苦的國家(第1卷)

  在解說“瞭解他人痛苦”這一點上,小說版和動畫版有很大的不同。小說版的舉例範圍很廣,雖然話語不多,但上至政客領導的國家大事、下至市井小人耍流氓無所不包,折射出了“知人”給這個國家帶來的悲劇,而動畫版則侷限在那個男人與戀人之間的日常矛盾。關於這兩種劇情設定哪種更好些,就見仁見智吧。

  動畫版結尾處,奇諾在一個女子的家門口停留了一會兒,室內正播放著古典音樂,她似乎就是那個男人的戀人。

  02 :吃人的故事(第2卷)

  

  這個故事的動畫版要比小說版來得詳細,主要多了兩段情節,一段是奇諾思考自己為什麼幫助人卻不幫助兔子,另一段是用餐時三個男人談論自己老家的故事(而且還有吹笛子的情節)。其他地方基本一致,只是部分細節的表現形式有所不同。

  動畫版這一集是我最喜歡的,甚至相比原著小說要更喜歡動畫版一些,而且奇諾和三個男人的形象更為豐滿。

  03a:預言之國(第5卷)

  動畫版這一集作了簡化,被刪改的地方大體如下:

  1:小說版“末日”來臨的前一天,奇諾曾遭到預言國內一個路人的襲擊(面對末日不是所有人都很淡定),在眾人的幫助下化險為夷後前往一個居民家裡坐客,在這裡她聽到了各種關於預言“準確性”的舉例;

  2:小說版末日預言失靈後,並沒有北方神父出來“糾正”南方神父的說法,民眾們經過這次事件後不再相信預言;

  3:小說版最後,奇諾遇到的並不是一支軍隊,而是三個偽裝成平民的偵察兵,談話內容與動畫版差不多,但對方說完話後企圖將奇諾殺害,當然,結果是他們反而被奇諾射殺;

  4:小說版中間並沒有插入《悲傷之國》的劇情。

  小說版和動畫版最後都提到還有另一個國家也相信預言,並打算入侵預言之國來“拯救世界”,但不同的是,前者留下了一個懸念,奇諾事不關己地離去;後者則弄假成真,預言之國在入侵者的強大炮火下迎來末日。

  03b:傳統(第4卷)

  除了中間那段歌舞的情節,小說版和動畫版差別較大:

  1:小說版開頭處奇諾因為沒戴貓耳朵走在街道上結果成為眾人議論的焦點;

  2:動畫版結尾處有皇室的遺族向奇諾解釋這個國家的“傳統”的情節;

  3:雖然劇情基本上差不多,但小說和動畫這個國家的性質卻完全不同。小說版該國喜歡拿旅行者開玩笑,全國上下一齊配合總統對旅行者惡作劇,以讓旅行者上當為樂;動畫版的設定則比較溫情一些,該國只是希望旅行者入鄉隨俗而已。

  PS:小說版最後有提到希茲。

  03c:悲傷之國(原創)

  原作也有一個“悲傷之國”(出現在第9卷,晚於動畫版),但與動畫版是截然不同的故事,除了同樣渲染該國的悲傷氣氛,就沒有其他共通點。

  小說版並沒有詩人的故事,而且劇情有些槽點,具體的……大家自己看吧……Orz

  04:大人之國(第1卷)

  動畫版這一集的人氣很高,製作水準也很不錯,稍稍遺憾的是,無論03版、還是17版,都沒有突顯出原著那幾段相當精彩的心理描寫。

  1:小說版主角(少女奇諾)將自己原來的名字告訴了旅人奇諾(有不少人根據動畫版的劇情,推測出主角的真名可能叫“櫻”,但小說版並沒有明確地提到這點);

  2:小說版沒有主角向男孩子扮鬼臉的情節;

  3:小說版最後那段主角在森林裡迷路後,被一個老人(師父)救下的簡短劇情,動畫版中被移植到了《她的旅行》裡。2017版則刪掉了這一段內容;

  4:動畫版開頭和結尾處,主角在紅色花叢中唱歌的情景,來自於原著第4卷《紅色大海的正中央》。17版也採用了這一段。

  2017版:第11集。17版明顯有模仿03版的成分,尤其片尾少女奇諾逃出國境後的場景分鏡。17版整體上更為還原小說的內容,但個人不認為表現手法比03版更好。

  另外小說版採用了“敘述詭計”的手法來展開劇情,故事以第一人稱“我”來講述,同時避開了對自身的外貌描寫以及含糊化了旅人奇諾的身份,不瞭解真相的朋友第一次看時恐怕會把兩個奇諾給混淆了。這種敘述手法曾被早期偵探小說家(例如愛倫·坡)使用過。

  PS:《大人之國》中提到社會普遍認為孩子是父母的所有物,甚至少女奇諾的父母還不惜“榮譽謀殺”丟棄老祖宗傳統的孩子,原著小說還有好幾個故事是以父母對孩子的控制慾為主題,比如《過度保護》中父母把孩子送上戰場、《孩子之國》中父母們將小孩子的玩具燒掉,也都是自認“為了孩子好”,可謂與本篇異曲同工。

  05a:鐵道上的三名男子(第1卷)

  本集高度尊重原著的劇情,基本無改動。主要是小說原作對人物細節描寫更豐富,而動畫版稍作簡化。

  PS:動畫版將《不必工作的國家》插入在本集當中,頗具有指桑罵槐的含義,不過奇諾在和第三個老人談話時,卻不再講這個故事,也許奇諾在思考著,自己不斷地在旅行,與這三個老人有什麼本質的區別呢?每個人都只不過沉浸其中而已。

  05b:不必工作的國家(第4卷)

  小說版奇諾並沒有進入辦公大樓內部,她和那名男子是在大樓外邊談話的。對於“工作”的解釋,原作那名男子列舉了不少例子,其中有一些很滑稽。

  原作提到這個國家的商品很便宜,而且還允許旅行者在短期內免費索取商品,所以奇諾用了兩天的時間瘋狂地搜刮了一番……

  05c:多數決定的國家(第1卷)

  動畫版並沒有作出多大的改動,只是刪掉或簡化了不少情節,例如奇諾在遇見“國王”之前,其實曾去過一次王宮遺蹟,在那裡她看到了成千上萬個墓碑,這個情節可謂是很精妙的伏筆,相當的具有震撼力,但動畫版卻一兩個鏡頭就隨便交待完了。

  小說版對“國王”的人物形象進行了更加豐富的塑造,不管如何,“國王”是真心相信凡事都得靠投票來決定是非的,動畫版他舉槍威脅奇諾的情節,其實原作中他隨後就譴責了自己,認為強迫行為違背了投票原則。

  06-07:角鬥場(第1卷)

  這個故事的動畫版和小說版差別非常大,下邊逐一列出來吧。

  1:03版動畫刪掉了使用鐵球的壯漢(17版動畫還原了該角色),加入了使用左輪槍的男子(小說這個角色只存在於臺詞中,沒有實際戲份),此外幾個對手的人物性格都與原作有所不同(除了噴火老頭比較還原);

  2:小說版女槍手沒有被國王殺死,而在比賽過程中,也沒有03動畫版那段長長的自白(倒是想引勾奇諾,她誤以為奇諾是個男孩……);

  3:小說版奇諾並沒有去看戲,奇諾是在民間史書裡看到了國王篡位的事蹟(應該說動畫版改編得還不錯,突出了國王的扭曲心理,小說版此處反而有點不嚴謹)。17版這段內容被改編成漢密斯向別人打聽後、再轉述給奇諾;

  4:在03版動畫中奇諾和希茲打成了平手(希茲自稱能夠在奇諾開槍瞬間上前打倒奇諾,從他之後的移動速度來看,這並非完全是大話),小說版則是奇諾打敗了希茲,並且在希茲昏倒後還往他身上踹了一腳……17版相對接近原作,但刪掉了奇諾踹希茲的場景;

  5:小說版,希茲的大白狗“陸”直到故事末尾處才登場,並且和奇諾說過話。17版還原了這段情節;

  6:小說版奇諾殺死國王並制定新規則後,角鬥場內發生了騷亂而且逐步失控。03版這一段表現得很含蓄,而17版則作了一定的還原;

  7:小說版希茲直到奇諾闖入總決賽時才首次登場,同時他也很積極地配合奇諾殺死國王,並沒有像03動畫版那樣上前阻止。

  8:比賽結束後、再次遇到希茲前,奇諾曾在湖邊扔石頭,03版動畫刪掉了這一段,17版雖然作了保留、但卻把奇諾扔石頭的情緒表現得很氣憤,其實小說原作奇諾只是和漢密斯聊天時很平靜地扔石頭。

  2017版:第2集。雖然還原了一些小說版的內容,但劇情很趕,部分情節的表現手法也不太妥當。

  PS:《角鬥場》原作,拍成動畫兩集太長、一集太短,所以03版和17版都作了不同方向的改編。總體而言,03版的改編是較為出彩的、雖然有相當程度的原創但卻符合原意,而17版則變成了一個不會給人留下太多印象的平庸之作。

  08:魔法使之國(第2卷)

  本集小說版和動畫版主線是一樣的,但前半段有所區別,小說版以奇諾的視角來展開故事(側重入境後的見聞),而動畫版則是以妮米婭的視角(講述她的身世)。

  故事中間有部分細節不太一樣,還有原作結尾妮米婭的男友參與了對她的“拜神”,動畫版改成男友最後理解了她的夢想。

  喜歡這個故事的朋友不妨把小說版和動畫版都看一下,這樣你就能大體瞭解到,奇諾為什麼在開始時迫不急待地想離開國王的貴賓室,而妮米婭為何必須得在國境內飛行了。動畫版的改編無疑是出彩的,而妮米婭也成了小櫻之外人氣較高的配角。

  09:書本之國(第2卷)

  這一章動畫版和小說版區別很大,雖然情節相似,但可以說是兩個不同的故事。

  1:小說版講述的是書本之國的居民只會吸取國外書籍知識、但卻不會自己創作和撰寫,只好通過品讀小說、並給小說作評判來刷優越感。動畫版末尾“評論家”們討論書籍內容好壞的情節,原型正是來自這裡。

  2:動畫版則被改編成類似於《圖書館戰爭》裡的那種反烏托邦社會,通過限制出版自由的方式打壓(當權者認為)“不健康”的書籍,說明遏制創作給國家文化造成的摧殘。因此,小說版的圖書館藏書非常豐富,而動畫版則寥寥無幾。

  3:奇諾在沙漠遇到的那個男子,在原作是本章的主要人物,動畫版雖然保留了他的戲份,但卻作了大幅度的簡化。男子的夢想正是創作,因此離開了書本之國,由於動畫版和小說版國家性質不同,所以男子出走的理由也不相同。

  4:奇諾在原作是做了個魔幻夢,而動畫版則做了個科幻夢。

  另外,動畫版開頭奇諾與戰車對話的情節,其故事原型是來自原著《戰車的故事》(第6卷),並有後續篇章《續·戰車的故事》(第9卷)。

  10:機械人偶的故事

  動畫版與小說版大同小異,只是部分對話出現的地點和順序有所不同。

  動畫版加了一段奇諾在地下室看到機器人零件的劇情,使奇諾進一步相信老奶奶是機器人。而老奶奶臨終前,動畫版中將把她抱到床上的是男主人(突顯他的力氣大,暗示他是機器人),小說版則是奇諾(因此知道了老奶奶是人類,動畫版將她得出這個結論的時間稍稍往後移)。

  11a:她的旅行

  第一個故事:

  1:小說版奇諾與那名男子的談話是在室外,而動畫版則是在酒吧內;

  2:小說版男子只是個普通人,因為醉酒駕車不慎將一個女子的男友撞死,所以一直懷有愧疚感。動畫版他被設定成一個殺手,後來悔悟決定改過自新;

  3:動畫版男子寄出了一封信尋求女子的原諒,小說版則是六年內寄出了很多封、並在快要刑滿出獄前下定決心捨棄故鄉和生活向女子贖罪,但反而刺激了女子的復仇心。

  4:小說版女子殺死男子的手法遠比動畫版更殘忍,奇諾事先提醒男子注意保命、但對他見死不救(為了拿走他的遺產)。

  5:小說版男子死後,女子直接回到了國內,沒有外出旅行。奇諾給男子挖了個墳墓,但作者沒有描寫奇諾對這個事件的看法。

  第二個故事:

  1:小說版開頭處女子對奇諾說了一堆大道理;

  2:小說版奇諾與男子的談話內容很長,並對男子喜歡女子的原因有著細緻的描寫。

  11b:賢者的故事(半原創)

  這應該是一個動畫版原創的故事(我買了20多卷小說版原作,但沒有看到這個故事。考慮到《旅行者的故事》和《偉人之國》也同樣沒有收錄進原版小說集,不知《賢者的故事》是否在其他地方有登載過?)。

  劇情中間那段對“最藍的天空”的評論,其實是來自小說原著《不容歧視之國》(第3卷)最後奇諾與入境審查官之間的對話。

  12:和平之國(第2卷)

  本作的小說版和動畫版的差別並不大。動畫版多了一段軍演,但少了一段勝利後舉國歡慶的場景。小說版開頭處有一段奇諾和摩托車對於屍體的看法,動畫版作了簡化。動畫版末尾處暗示有很多旅人曾被部落族人殺害,而小說版則沒有明確提及到。這兩個版本都各有可取之處。

  PS:初看這個故事很厭惡那個館長,可是多看幾次後,開始覺得其實她只是做了你我都不同程度參與了的事情罷了。大國的和平,從來都是建立在對小國的犧牲上,古今中外從不例外。館長也說過:“和平是需要付出犧牲的,但被犧牲的對象,不能是我們自己的孩子。”

  13:友善的國家(第2卷)

  2003版:因為篇幅問題,作了一些簡化,居民們的親切態度主要以贈送禮物為主、並且邀請奇諾參加婚禮。火山爆發時,奇諾癱倒在地的反應比17版更接近原著小說的描寫。片尾插入的沙漠片斷來自小說第2卷《在沙漠的正中央》,對應動畫第1集開頭。

  2017版:第10集。還原了一些小說版的內容,例如奇諾去看戲時受到特別優待,而在隨後的烤肉宴會上,奇諾還繫上了圍裙。但同時也刪掉了部分03版採用的原作內容。此外奇諾剛入城時修車、以及出城時給摩托加油的劇情,兩版動畫都沒有采用。

  雖然2017版更為詳細,但放在整季中卻顯得效果不那麼好,而2003版前邊已有《大人之國》劇情和奇諾大量的旅行經歷、並且突出了奇諾在每個國家只旅行三天的準則(17版這一點極其不突出),這一切鋪墊使作為最後一集的《友善的國家》得到了昇華。

  注:片尾奇諾那句“自私,真的太自私了。”究竟是在指責誰,兩版動畫的說法不同,03版是在指小櫻的父母(以及該國的大人們),17版則是指奇諾自己(不必帶小櫻一起旅行,鬆了口氣)。其實這兩個版本,都是在尊重原作,因為作者的小說再版時,曾修改過這段內容,所以市面上不同版本的小說原作,奇諾的臺詞是不一樣的。

  PS:奇諾表示想在這個國家待上超過三天,結果沒能如願。小說版奇諾曾在“困擾之國”待了四天,另外還曾被迫在“船之國”裡停留了五天。此外,奇諾有興趣拜訪兩回以上的國家是“相同臉孔之國”(當然,還有幾個有美食的國家)。

  花絮:03版《奇諾之旅》正是悠木碧的出道之作,她在《友善的國家》這一集出演小櫻,而到了17版時則出演奇諾。

  14:塔之國(第4卷)

  動畫版那個男子是在塔倒之前向奇諾求助,而小說版則是在塔倒之後。

  奇諾沒有幫助男子,甚至否認了他的看法,其實這種場景在小說原作經常出現,因為很多國家都有迫害觀點與眾人不同的異見者的傾向(“多數決定的國家”尤為明顯),塔之國會把異見者抓去當“人柱”、而奇諾一向是強烈拒絕和別人一起旅行的(動畫版就提到了好幾次),所以否定了男子的看法、讓他迴歸到本國的主流中去,以這種消極的方式保護他的生命。相似結尾的有《安全之國》。

  PS:小說原作同一卷還有性質相似的故事《橋之國》。

  15:活著的目標(第7卷)

  本集的動畫版和小說版在主線劇情上相差不大,但人物的設定卻使得兩個版本的故事性質截然不同,小說版更具有悲劇色彩一些。

  兩個版本的不同之處,基本如下:

  1:動畫版開頭處,有不少人上門求師父幫忙,其中那對乘馬車的夫婦,在小說版裡直到主角(少女奇諾)進入旅人奇諾的故鄉後,才正式登場;

  2:小說版並沒有人親眼目睹主角和師父用機關槍射倒大樹的場景,是師父在事後告訴了別人;

  3:動畫版主角遇到一個穿著和奇諾同樣款式的風衣的旅行者,對方還告訴主角這件風衣在某個國家所代表的意義,小說版主角則是從一名男子口中聽說此事,這件風衣上面有編號,通過編號可以得知旅人奇諾確實是該國居民;

  4:主角向摩托車訴說對自己的新名字“奇諾”所持有的迷茫心態,這個情節動畫版是發生在室內,小說版則是發生在前往旅人奇諾故鄉的路上;

  5:動畫版多了一段師父送給主角一枚錢幣的情節(起伏筆作用);

  6:小說版主角到了旅人奇諾的故鄉後,因內心難過至少流過兩次眼淚;

  7:動畫版那個老婦人是一個精神病患者、多次謀害旅行者,小說版則不是,而且她的確就是旅人奇諾的母親(動畫版隱晦地否認了這一點),由於日思夜盼著兒子、結果卻等來了兒子死亡的消息,因而起了輕生的念頭;

  8:小說版那個老婦人明知主角持有手槍,卻在沒有奪走主角手槍的情況下用雙手勒住主角的脖子,作者在這裡暗示這個老婦人想借主角之手自殺(而且小說版並非境外殺人無罪,而是自衛殺人無罪);

  9:動畫版主角在事發現場醒過來,小說版則是在那對乘馬車的夫婦家裡,因為主角的頭髮沾滿了血跡,夫婦倆將她的頭剪短了(動畫版則是主角自行剪短,我覺得這個改動很好);

  10:小說版旅人奇諾的母親臨死前,曾留下一份遺書,將兒子的風衣送給了主角。

  竊以為動畫版前半部相當出彩,但後半部則略顯遜色,不如小說版來得令人震撼。

  PS:個人感覺本片完全可以和《大人之國》等故事組合起來,撰寫一個新劇本,創作一部篇幅更長一點的劇場版。

  16:疾病之國(第5卷)

  小說版比動畫版更強調“城市”和“鄉村”的概念,除此之外,主要的不同之處還包括——

  1:小說版奇諾進入“城市”之前,只提到她洗過一次澡,動畫版則改為奇諾光著身子接受噴霧的清洗;

  2:小說版想給奇諾提供優待的有很多人,並不止酒店老闆。另外,奇諾和少女的對話內容要比動畫版來得豐富;

  3:小說版奇諾和科爾之間的較量並沒有動畫版那麼複雜,雙方只是用刀子相互砍向對方,和動畫版一樣,小說版的結局也很模糊,沒有明確地提到奇諾是否殺死了對方。

  應該說動畫版的精簡還是很到位的,去除掉了一些繁文縟節,只是背景設定也作了簡化有些遺憾。

  PS:很多人對本集的人物造型很不滿,其實小說版插畫風格每年都在變化,而本集的人物造型是比較接近同期插畫的。把03、07、17三版動畫比較一下,可以發現07版的造型介於03和17兩版之間。

  03版動畫《奇諾之旅》可以說是我最喜歡的動畫片之一,幾乎每年都要看一遍,場景氣氛的塑造相當出色,而相比起小說原著,動畫版奇諾給人的感覺更為親切一些。
  小說原著早期的作品大多很出色,像《和平之國》、《多數表決之國》、《言論自由之國》、《相同臉孔之國》、《無法忘卻之國》等等故事都頗有寓意,但後來娛樂化的色彩越濃厚(就連作者本人也不否認這一點),甚至偶爾還會出現惡趣味現象。
  造成這種情況,我想多少和時雨澤本人的創作心態有相當的關係。《奇諾之旅》創作之初,時雨澤完全是憑著個人興趣來撰寫故事,作品當中包含了不少他個人的社會價值觀,不管他的觀點是否值得推崇,這股獨立自主的精神還是值得稱道的,但到了後來,隨著這部小說的人氣日益增加,獨立創作逐漸被商業化取代,營利的目的壓過了對社會的反思,於是馬虎應付開始了,作品的定期化和數量化最終導致了質量的下降……
  不過現在有些新作品(《鐵道之國》、《連線之國》、《學校之國》……)還是挺不錯的,看起來又回到了最初的高水準,希望時雨澤能夠將這一狀態持續下去。
  PS:小說版有些故事的篇幅很長,例如《船之國》、《歌姬所在之國》、《戰鬥者的故事》等等,劇情比一般的中篇長3倍以上,但願這些故事以後能被改編成劇場版公映。還有《過度保護》是個很有內涵的短篇,真希望它被動畫化。

————————————————————

《奇諾之旅》小說與兩版動畫的不同之處(2021修改版) - 第2張
2017版動畫

  【2017版】

  2017版的劇情相對而言比較忠於原作(但人物是否還原,我持保留意見),大體是對原作進行了一些刪減。

  新01:能殺人之國(第5卷)

  與原作基本一致,但表現手法我不太喜歡,而且某首鋼琴曲放在劇中聽起來很傻。

  新03:困擾之國(第7卷)

  忠實於原作,是17版改編得較好的一集。小說版結尾導遊曾邀請奇諾成為移動之國居民。

  PS:小說版《一群吹牛者的故事》(第10卷)奇諾再次提到了這個國家的故事。

  新04:船之國(第8卷)

  17版動畫這一章的劇情超趕,只是匆忙趕完了主線,但細節非常粗糙,其實尊重小說原作來製作的話,這個故事可以拍成50分鐘~80分鐘的劇場版。動畫版刪減的內容大體如下:

  1:小說版開頭為船之國的出場作了很多鋪墊,動畫版直接從登陸船之國那裡開始。

  2:小說版對船之國的社會面貌、政治形式、民眾生活、貿易情況……都有著很詳細的描寫,動畫版大多沒有提及或一筆帶過。(涉及的內容太多無法一一列舉)

  3:小說版對希茲和蒂的相處過程有著更為詳細的描寫,為蒂最後的反常舉動作了很多鋪墊。

  4:小說版奇諾摘掉面紗後,其實還和希茲繼續打了一會兒,最終奇諾獲勝。

  5:小說版對蒂的身世有更多的描寫,並提到塔之一族對蒂的養育之恩,所以塔之一族首領的那句“然後,和他們一起生活下去吧。”不但是對希茲說的,也是對蒂說的。

  6:小說版結尾蒂其實襲擊過希茲兩次,第一次希茲及時避開要害受了輕傷,接著聽漢密斯解釋來龍去脈,然後又被蒂拿刀捅了(因為刀子含有特殊機關,所以防範未然)。動畫版希茲在第一次時就直接中刀受重傷,但卻是在這種情況下聽漢密斯說了那麼多臺詞,明顯沒有原作合理。

  7:小說版希茲受重傷倒下時,奇諾曾問陸“哪個?”意思是要一槍把蒂爆頭救希茲、還是乾脆一槍打死希茲解除他的痛苦(陸在《蒂的一天》裡承認自己當時選了前者)。動畫版將這一段簡化成奇諾的拔槍動作。

  其他小細節就不一一列舉了,我個人對動畫版的改編還是不太滿意的,雖然總體上沒有《競技場》那麼粗糙,但動畫版這一集除了蒂這個角色,真的沒有給觀眾留下什麼深刻點的印象。

  PS:蒂並不是第一個和希茲一起旅行的少女,在更早之前的《祝福之意》(第6卷)登場的拉法,也一度想和希茲外出旅行,如果看過《祝福之意》,那麼一定會對希茲在《船之國》最後收留蒂的決定有著更深的感觸,但這個精彩的故事卻沒有被動畫化(目前只被改編成廣播劇)。

  新05:旅行者的故事(視覺小說)、說謊者之國(第7卷)

  1.《旅行者的故事》目前並沒有被收錄在原作中,而是作為一個獨立短篇發表,動畫版主要刪掉了那個小孩偷摩托的結局(可能劇組考慮到要避免誤導觀眾吧)。

  2.《說謊者之國》可以說是17版動畫得最出彩的篇章之一,劇情也比較還原,而且石田彰和名冢佳織的演出也為該章的男女主角增色不少。

  每次看這一集總是心情很複雜,劇組把前半集處理得挺做作的,但後半集卻非常精緻,兩者形成了強烈的對比。而這也是17版質量不穩定、各集製作水準參差不齊的縮影。

  新06:在雲端前面(12卷)

  芙特線的故事可以說是我非常喜歡的,但動畫版的改編我不太滿意,可以理解劇組為了片長不得不刪減掉大量原作內容,但有些場景真的處理得不是很好。

  1:開頭和結尾奇諾的戲份來自《在雲霧之中》(第3卷),作者後來根據這個短篇擴展成《在雲端前面》。

  2:芙特(奴隸)在小說版受到了更為惡劣的虐待。

  3:雖然商隊裡大部分都是人渣,但那個和芙特談話的大叔則形象比較複雜,原作對他有更細緻的描寫,大叔在勾心鬥角的大人世界活得久了,對芙特的高尚人格可能多少有點妒忌或羨慕之類,所以最後一刻他決定放走芙特。

  4:動畫版中途芙特張嘴吠叫的情節,是我相當不滿意的一段,顯得莫名奇妙,而且聲音又長又刺耳。實際上原作芙特在勸說眾人不要吃蔬菜時遭到了毆打,還被人拿毛巾塞進了嘴巴里,因為無法正常說話,才需要不停吠叫來提醒眾人,結果被打暈了過去。

  5:動畫版把毒草處理成“含笑半步顛”,實際上在原作中這些蔬菜雖然有毒,但不會馬上毒發身亡,因為芙特被打暈,他們錯過了最後一次得救機會,在把幾乎所有蔬菜全吃光了(只剩下不到一人份),才導致集體毒發身亡,而且死亡過程漫長又痛苦,等到芙特醒過來後還能看到其中幾人的慘狀。

  6:動畫版芙特和蘇的對話被刪減了一些,不過兩人篝火旁聊天的氛圍處理得不錯。

  7:芙特出生的國家,其實是一個類似傳銷組織或邪教的團體,教祖和高層人員對底層民眾(也就是信徒)進行雞湯洗腦,自已卻在中飽私囊(在續集《芙特的生活》中有提到這點),從教祖賣掉芙特這點就能看出他不是什麼好人。

  8:片尾的情節來自續集《芙特的生活》(15卷),但只截取了開頭和結尾一小片斷,精彩的過程卻被略掉了。漫畫版反了過來,芙特當奴隸期間的故事被一筆帶過,重點放在《芙特的生活》本篇。但只有兩個故事結合起來,看完後才能有最深的感觸,缺少其中一邊是不行的,希望動畫版以後能補完。

  芙特在小說版15卷後,被正式確定為第四主角,也是我相當喜歡的一個角色。和偏現實主義的奇諾線不同,芙特線有很多感人的故事,儘管教祖是個混蛋,但芙特始終真誠地堅信教義,並化為動力去幫助別人,哪怕後來成為了富婆,她始終是當初那個心地善良的女孩。

  PS:西茲曾短暫入住芙特最後定居的國家,並和芙特見過面。

  新07:《有歷史之國》(第8卷)

  師父線《有歷史之國》劇情是比較還原的,但我真的不太喜歡動畫版的表現形式,這是兩版動畫所有篇章中,我最反感的一集,而且本集對奇諾的塑造方式也讓我很不滿。

  1:這一集片頭奇諾輸給師父的情節是動畫版添加進去的,這段劇情原型是來自另一個故事《說服力》(第3卷),但原作並不是想用奇諾來陪襯師父的強大,相反它是講述奇諾成長的幾個短篇之一。小說原作所有奇諾和師父一起登場的篇章,都沒有像動畫版這樣“渲染師父比徒弟強”的傾向,奇諾的成長、以及和師父之間的感情描寫,才是小說原作的重點。

  2:動畫版刪掉了入境後、弟子販賣珠寶時被抓的過程,這段劇情對弟子的人物塑造其實挺重要。

  3:原作片尾聽到漢密斯說出“師父”時只是回頭望了一下,然後繼續前進,而動畫版卻改成奇諾停下車東張西望、非常恐懼,但原作奇諾對師父的感情是有很多種的,絕不是那種老套之極的“A級徒弟害怕S級師父”,不明白動畫版為什麼要這麼處理。

  吐槽一下,中間關鍵的轉折情節居然讓奇諾念幾分鐘臺詞、卻不配合劇情畫面……小說版這麼寫可以,但動畫版這麼拍就極其單調乏味了。

  PS:03版動畫師父雖然只登場了兩章(《活著的目標》、《她的旅行》),但師父對奇諾的細心培養、以及奇諾對師父的敬愛……觀眾還是可以明顯感受到的,但17版動畫這種感人的細節描寫卻蕩然無存,甚至還巴不得讓奇諾完全淪為師父的陪襯,而《大人之國》結尾奇諾遇到師父的情節也被刪了(03版是把這一段移到了《她的旅行》),《溫柔之國》奇諾和漢密斯談及師父的臺詞也被刪(03版有保留),結果一整季看下來,除了讓觀眾留下“師父比奇諾更厲害”這種印象外,這對師徒之間就什麼都沒有了,奇諾的成長過程、師父對奇諾的關心……全被一刀砍掉。

  新08:電波之國(第9卷)、蒂的一天(第10卷)

  動畫版這兩章只是刪掉了一些影響不大的片斷,總體遵從原作。稍有遺憾的是動畫版陸的經典開場白並沒有被採用。

  1:《電波之國》動畫版整體與原作一致,主要是簡化了辦案過程,小說原作有描述極其恐怖的凶殺現場,受害者多為小孩子。

  2:《蒂的一天》動畫版刪掉了櫃檯男子的臺詞。小說版希茲線的篇章開頭通常都是“我的名字叫陸,是一隻狗”,而這一章首尾這句話出現了兩次,代表著陸接受了蒂成為新的家人。

  新09:各種各種的國家

  這一集由多個短篇故事組成,來自原作不同卷。

  1:《山賊們的故事》(第12卷)、《蒂的願望》(第10卷)與原作基本相同。都是字數不多的短篇。

  2:《積德之國》(第12卷):刪掉了部分細節對話,總體上還是改編得挺不錯的。

  3:《料理之國》(第17卷):動畫版這一段不是刪了多少的問題,而是保留了多少,表現形式也頗為嬌柔造作。原作結尾沒有明確提到哪些旅行者來吃“奇諾烤雞”,動畫版將這個戲份安排給希茲一行人,加強兩幫主角的聯繫,這倒是不錯的改動。

  4:《美好記憶之國》(第19卷):動畫版以極其做作的大叫+畫面升空結束,但在原作後邊還有一段,奇諾在表示很難過後就把信件燒了,然後重新踏上旅程,這才是原作奇諾最常見的形象。

  新11:羊群的草原(20卷)

  拿《羊群的草原》作最後一集,我是無法理解的,原作就有多位主角一起登場的篇章,但動畫版卻一個也沒采用,如果一定要奇諾單獨登場的話,至少17版的《大人之國》明顯更適合當結局。

  1:《羊群的草原》還是比較忠實原作的,但射殺羊群那一段……不求有豪華打鬥場面,然而這一段拍得很令人崩潰,原作羊只的死亡方式很正常,只是單純的中槍倒下。

  2:結尾奇諾休息的場景來自《旅行的終點》(17卷),雖然臺詞是遵照原作,但動畫版這裡採用一圖流使情節顯得又臭又長,其實完全可以在這裡插入ED劇組名單字幕。

  至於《競技場》、《友善的國家》、《大人之國》這三篇,上邊2003版部分已經作了比較。
  除了動畫劇集,17版劇組還製作了兩個廣播劇,包括:《祝福之意》(希茲線)、《看不見的真相》(芙特線)。這兩個故事的質量都很高,沒有動畫化挺遺憾的。
  另外2016年時官方還推出了互動視頻《廢墟之國》,配音團隊與17版動畫相同。其中奇諾線的真相結局個人已作翻譯。

==============================

【相關文章】

《關於奇諾的動畫版造型》:https://movie.douban.com/review/8784702/

《看過十幾遍03版《奇諾之旅》後評下17新版》:https://movie.douban.com/review/9330045/

動畫信息

奇諾之旅
中文名:奇諾之旅
原 名:キノの旅 -the Beautiful World-
又 名:Kino no Tabi: the Beautiful World / キノの旅: the Beautiful World
首 播:2003-04-08(日本)
IMDb:tt0433498

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com