月色真美,無論陰晴圓缺。


3樓貓 發佈時間:2022-06-30 20:05:46 作者:未晞 Language

好像是從阪本龍一的Merry Christmas Mr Lawrence的網易評論知道夏目漱石翻譯的段子的,所以這個片名挺吸引我。前兩集還好,第三集開始很驚豔。

初中那個年紀該有的青澀啊,雖然似乎已經離我很遠了,但是看著他們回憶起了那時總怕“羞恥”的自己。即使害怕羞恥,還是盡全力做著喜歡的事情,安曇大概就是喜歡上這樣的小茜吧!

兩個人小心翼翼的靠近,如朦朧的月夜,彼此一點一點地撕開了隔著的那層雲紗。月圓之夜,看著你映著月色那微紅的嬌羞的側臉,才懂得夏目漱石為什麼會把I Love You翻譯成月色真美。告白這幕真的太美了。

小茜說覺得和安曇在一起就會很安心。理想的愛情莫過於此吧。互相聊著彼此的夢想,儘管兩人的夢想並不相關。不會因此沒有共同話題,相反卻是一起前進的安慰、鼓勵與勇氣,共同成長的靈魂伴侶。只要有你,無論陰晴圓缺,月色都如此之美。

真的很美好的一對,雖然現實有太多遠距離戀愛或者環境改變後疏離的例子了,可是總覺得要相信會有那麼美好的愛情,彼此共扶走過一生陰晴圓缺的那個人,會在未來的路上的。

另,配樂臺詞很喜歡。

動畫信息

月色真美
中文名:月色真美
原 名:月がきれい
又 名:As the Moon, So Beautiful
首 播:2017-04-06(日本)
IMDb:tt6472710

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com