《致有馬公生的一封信》原文 中文日文平假名


3樓貓 發佈時間:2022-06-28 16:11:23 作者:圓粽啊 Language

ps:因為喜歡這個故事 所以想把宮園薰的信整理出來供大家學習 嘻嘻

pps:電腦版上看更方便哦!不想開電腦的話,關注一下我的公眾號“圓粽學習室”,回覆四月是你的謊言 就有啦~

《致有馬公生的一封信》原文 中文日文平假名 - 第1張

はいけい ありまこうせんさま

拝啟   有馬公生様:

敬啟 有馬公生

さっき  いっしょ   ひと てぎみ か   へん かん

先 まで一緒 にいた人に 手紙を書くのは 変な感じです

明明剛才還在一起的呢 現在卻給你寫信 感覺怪怪的


きみ   やつ  

君はひどい奴です、クズ、のろま、あんぽんたん。

你是一個很過分的人 廢物 榆木腦袋 呆瓜


きみ はじ み    いつ とき

君を 初めで見たのは、5つの時

我第一次見到你 還是在我5歲時


とうじ かよ     きょうしつ はっぴょうかい

當時  通ってたピアノ教室の   発表會でした

在當時我學鋼琴的教室舉辦的鋼琴賽上


     とうじょう  こ  いす  しり     わら さそい

ぎごちなく登場した その子は 椅子にお尻をぶつけて 笑いを誘え

一個笨拙的孩子登場了 他一屁股撞倒了椅子 惹得臺下觀眾忍俊不禁


おお       む

大きすぎるピアノに向かい

但是 當他面對著比自己還要大的鋼琴時


いちおと かな

一音を  奏でたどたん

彈奏出第一個音的時候


わたし あこが 

私の  憧れになりました

他便成為了我憧憬的人


おと にじゅうよん いろ 

音は 24      色 バレットのように カラフルで

他的音色猶如24色調音版一般色彩斑斕


     おど

メロディは踴りだす

旋律彷彿在起舞


となり こ な だ   

隣の  子が泣き出したのはびっくりしました

旁邊的孩子哭的時候把我嚇了一大跳


      きみ    や

それなのに、君はピアノを辭めるんだもの

即便如此 你卻放棄了鋼琴


ひと じんせい さゆう       やつ

人の 人生は  左右しといて、ひどい奴です!

明明已經影響了別人的人生 你這個可惡的傢伙


サイデー、のろま、アンポンタン

差勁鬼 榆木腦袋 呆瓜


おな ちゅうがく し  とき ま あ

同じ 中學だと  知った時は、舞い上がりました

知道和你就讀同一所初中時 我簡直興奮的歡呼雀躍了


     こえ    

どうやれば聲をかけられるのかな?

但是要怎麼才能和你搭上話呢?


こうばいぶ     か  かよ 

購買部にサンドイッチ買いに通おうかな?

我猶豫著要不要去小賣部買個三明治呢?


けっきょく なが

でも結局   眺めるだけでした

但是到頭來 我所能做的不過只是遠遠地看著你


       なか

だって、みんな仲良すぎるんだもの

因為你和你的夥伴很要好的樣子啊


わたし はい

私の  入りスペースはないんだもの

要好到 幾乎沒有我介入的空間了


こども ころ しゅじゅつ    ていきてき つうい  

子供の 頃に 手術を  して、 定期的に 通院して

我小時候做過手術 要定期去醫院複查


ちゅういち とき たお       

中一の   時に 倒れたのをきっかけに

以初一時病倒為契機


にゅうたいいん く かえ  びょういん す  じかん なが

入退院の    繰り返し、 病院で   過ごす時間が 長くなりました

不停地進出醫院、在醫院度過的時間慢慢變長了


がっこう い

ほとんど學校に 行けなかったな

學校幾乎都不怎麼去了

 


  じぶん からだ よ      わ

あまり自分の身體  が良くないのは 分かってました

我知道自己身體不太好


  よる びょうい まちあいしつ  とう   かあ  な     み

ある夜....病院の  待合室で   お父さんどお母さんが泣いてるのを見て、

有天晚上 我在醫院的候診室裡 看到爸爸媽媽在哭


わたしなが     し

私は 長くないのだと知りました。

我便知道我的時間不多了...


とき  

その時です

也正是從那時起


わたし

私は

我...


はしだ

走り出したのです!

開始奔跑了起來!


こうかい てんごく も こ      

後悔を  天國に  持ち込まないため、

為了不讓遺憾與懊悔在之後也會伴隨著我


す かって

好き勝手やったりしました

我開始過起了隨性的生活


こわ           

怖かったコンタクトレンズ

戴上了曾經一度害怕的隱形眼鏡


たいじゅ き               く   

體重を  気にしてできなかったケーキホール食い

不顧體重飆升地瘋狂吃蛋糕


えら  さしず ふめん わたし はじ

偉そうに指図する譜面も 私らしく弾いてあげた

隨便指定曲譜 並用自己的方式來演奏


    ひと   うそ

そして、ーつだけ噓をつきました:

另外...我說了一個謊


みやぞの   わたりりょうたくん す   い うそ  

宮園かをりが、渡亮太君を     好き、と言う噓をつきました

這個謊就是:"宮園薰喜歡渡亮太"


  うそ わたし まえ

そん噓は、私の  前に

而這個謊言 將你


ありまおうせいくん きみ つれ き

有馬公生君.....    君を 連れて來てくれました!

將有馬公生君 帶到了我面前


わたしくん あやま

渡君   に謝っておいて

請替我向渡君道歉


マー、でも

哎 不過


わたしくん        わす

渡君ならすぐ私のことなんか忘れちゃうかな

阿渡君的話應該很快就會忘記我的吧


ともだち  おもしろ     わたし いちず

友達としては面白いけど、やっばり私は 一途な人がいいな

雖然作為朋友而言他很有趣、但是果然 我還是喜歡比較專一的人


   つばき  あやま

あと、椿ちゃんにも謝っといてください

另外...也替我向小椿道個歉吧


わたしとお す       にんげん

私は 通 り過ぎていなくなる人間

我不過只是你們生命中稍作停留的一個過客而已


ヘン かこん のこ 

変な 禍根を 殘したくなかったので

因為不想留下奇怪的禍根


つばき    ねが

椿ちゃんにはお願いできませんでした

所以當初就沒拜託小椿


     ありまくん しょうかい         たの 

というか、有馬君を  紹介してなんでストレートんに頼んでも

應該說 就算我直言請她將你介紹給我認識


つばき    へんじ       おも

椿ちゃんはいい返事をくれなかったと思うな

我猜她應該也是不會同意的


  つばき きみ  たいす

だって椿は、君のこと大好きだったから

因為小椿她 最喜歡你了


       し みんなとっくに知ってるんだから 大家早就知道了


し       きみ つばき

知らなかったのは君と 椿ちゃんだけ 不知道這件事的人就只有你 還有小椿兩個人

《致有馬公生的一封信》原文 中文日文平假名 - 第2張

わたし こそく うそ つ きみ 私の 姑息な 噓が 連れてきた君は 被我那胡謅的謊言帶過來的你


そうぞう ちが 想像 と違ってました 和我想象中有些不同


おも    くら ひくつ 思ってたより暗くて卑屈て 比我想象的更內向膽小


いこじ     とうさつま 意固地でしつこくて盜撮魔 固執 煩人 還是個偷拍狂


おも    こえ ひく 思ってたより聲が 低くて 聲音比我想象中要低沉


おも    おとこ 思ってたより男らしい 比我想象中更有男子氣概


おも  とおり やさ ひと 思ってた通り... 優しい人でした 和我所想的一樣 是一個很溫柔的人


どりょうきょう  と こ かわ  れい  きも 土稜橋 から飛び込んだ川 は冷をくて気持ちよかったね 從橋上跳進河水裡真是冷透了呢 但是很過癮 對吧?


おんがくしつ         つき

音楽室 をのぞくまんまるの月は 偷看音樂室的那輪圓月


 まんじゅう おい お饅頭みたいで美味しそうだった 看起來就像饅頭一樣美味


きょうそう でんしゃ ほんき か   おも 競爭した 電車には 本気で 勝てると思った 和電車賽跑是覺得自己真的能夠贏


かがや ほし した ふだり うた     ほし 輝く 星の 下で、二人で 歌ったキラキラ星 璀璨星空下 我們合唱的小星星


たの 楽しかったね 很有趣吧?


よる がっこう ぜったい なに 夜の 學校って 絕対 何かあるよね 夜裡的學校一定潛藏著什麼吧?


ゆき  さくら は   に 雪って、桜の 花びらに似てるよね 雪花就像是四散的櫻花花瓣一樣吧?


えんそうか ぶたい そと   こころ 演奏家なのに舞臺の 外のことで心がいっぱいなのは 明明是演奏家 內心卻滿是臺外之物


なんかおかしいね 真是奇怪呢


わす    ふうけい  ささい 忘れられない風景がこんな些細なことなんて 讓我難以忘懷的光景竟是這種瑣碎的小事


おかしいよね 真是奇怪呢


そんなことないよ -才沒有這種事呢-


きみ 君はどうですか? 你是怎麼想的呢?


わたし だれ こころ す

私は 誰かの心に 住めたかな? 我是否已經住進某個人的心房了呢?


そうだね -是啊-


わたし きみ こころ す

私は 君の 心に 住めたかな? 我是否住進了你的心房呢?


どそく あ 土足で 上がってきたよ -連鞋都沒脫就住進來了-


       わたし おも だ ちょっとでも、私のこと思い 出してくれるかな? 哪怕只是須臾片刻也好...你是否會想起我呢?


わす   ば  で 忘れなら...化けて出てくるくせに -我要是忘記的話...你肯定會化身怨靈來找我的吧-


リセットなんかいやだよ 我可不允許你的記憶清零哦


するもんか -怎麼會呢-


わす 忘れないてね 別忘了我啊


んー... -嗯-


約束したからね 約好了哦


んー... -嗯-


     きみ よ やっぱり、君で 良かった 果然 選擇了你真的是太好了


とど 屆くかな 傳達到了嗎?


とど 屆くといいな 要是傳達到了就太好了


《致有馬公生的一封信》原文 中文日文平假名 - 第3張

... ありまおうせいくん 有馬公生君 有馬公生君


... きみ す 君 が好きです! 我喜歡你!

す 好きです! 喜歡你!

す 好きです! 喜歡你!

   ぜんぶ た カナレ全部 食べれなくてごめんね 卡納蕾沒辦法全部吃光了 對不起


たくさんたたいてごめんね 打了你很多次 對不起


わがままばかりでごめんね 總是那麼任性 對不起


いっぱいいっぱいごめんね 很多很多事 都很對不起


ありがとう! 謝謝你!

《致有馬公生的一封信》原文 中文日文平假名 - 第4張

動畫信息

四月是你的謊言
中文名:四月是你的謊言
原 名:四月は君の噓
又 名:Your Lie in April
首 播:2014-10-10(日本)
IMDb:tt3895150

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com