非官方譯名


3樓貓 發佈時間:2022-06-30 09:48:46 作者:Wu_Jacob Language

當初在豆瓣搜索敲下“未聞花名”4個字時還以為我找錯了,畢竟佔了手機屏幕80%的16字番名長得有點離譜 <--_<-- 覺得非官方譯名《未聞花名》翻譯得很精準,言簡意賅。這是一部慢熱番,心急的人可能看到前面幾集就會棄番吧。一開始上來就有點不知所云,面碼一連串的撒嬌讓耳朵聽得很辛苦,然後就是普普通通地講述著每一個人的生活,你甚至都不知道它究竟想表達什麼。可是就是在這有點無聊的描述背後,一種莫可名狀的氛圍被渲染起來了。你會帶著疑問:面碼怎麼死的?她的死是跟誰有關?為什麼每一個人都活在過去,儘管想逃離卻又無法逃離? 無論是愛情,友情,亦或是親情,我想正是面碼的天真和單純以及對大家無法割捨的愛催人淚下吧。也正是她,破碎變味的友情得以迴歸兒時的純粹。當面碼的死後存在被證實後,他們開始打工掙錢,製作煙花(不管是想實現面碼的成佛願望還是各自內心的自私小算盤);他們在神社前懺悔;他們哭了,又笑了...... -------------------------臺詞分割線---------------------- 1.“不是每個人都能把過去當作過去。” 2.“看到會更加痛苦,那難道看不到就好了嗎?” 3.“沒有什麼能替代。” 4.“所謂道別,可不是誰單方面說了就算的。”

動畫信息

我們仍未知道那天所看見的花的名字
中文名:我們仍未知道那天所看見的花的名字
原 名:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
又 名:彼花未知名 / 未知彼時花開名 / 那朵花 / 那日所見花兒之名我們仍未知曉 / 未聞花名 / あのはな / Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai. / Anohana: The Flower We Saw That Day
首 播:2011-04-14(日本)
IMDb:tt1913273

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com