「月色真美」一詞出自於夏目漱石在上英文課時,請學生把「I love You」翻成日文用法,最後夏目漱石用自己的註解為「I Love You」下了「月色真美」的定義。(因為日文喜歡和月亮音有點像)。 這部去年被B站番友狂推的《月色真美》動漫,不但被熱議及叫好,在豆瓣上更高達9分。 今天偷空看了前五集,那畫風真的好舒服,雖然是校園純愛故事,但因為立志成為文學家、又是文藝部部長的男主,三不五時脫口說出太宰治、夏目漱石等日本大文豪的文學作品中,經典對白。把那個清澈無暇、懵懂歲月又青澀愛情的初三生心境,推到另一個有味道的意境。 唯一讓我小捉狂是,那不溫不火,又不明說的男女主愛情,真是急死我啦。急的我直接刷最後一集,快結尾時一路往新海誠那「無言結局」方向推進時,我簡直快崩潰了。還好最後最後救回我的少女心。 很推薦這部,重拾我們遺忘許的初中心情。 #純愛動漫就該要 happy ending
很有日本意境的我愛你~《月色真美》
相關閱讀
本文來自網絡,不代表3樓貓立場,轉載請註明出處:
/3162529/weiver/moc.nabuod.eivom//:sptth
最近更新
-
畢竟不是押井@ 機動警察:廢棄物13號
-
有點小疑惑@ 機動警察:廢棄物13號
-
一部具有完整的商業元素的押井風格作品@ 機動警察:廢棄物13號
-
絕望的愛——《機動警察 第十三號廢棄物》影評@ 機動警察:廢棄物13號
-
別了,特車二課@ 機動警察:廢棄物13號
-
愛的廢棄物@ 機動警察:廢棄物13號
-
《機動警察劇場版3》——所謂山寨,未必是壞@ 機動警察:廢棄物13號
-
延續與結束@ 機動警察:廢棄物13號
-
成年人的《阿基拉》@ 機動警察:廢棄物13號
-
《機動警察劇場版3》:絕望的母愛@ 機動警察:廢棄物13號
-
為了被現實放逐的人驅逐那片黑暗@ 機動警察:廢棄物13號
-
語錄@ 浪客劍心:給維新志士的鎮魂歌
-
動畫大名們的小情歌@ 愛物語
-
loli控的請看此片,萌貓耳的此片不會讓你失望@ 綿之國星
-
短評稍微有點不夠寫@ 綿之國星
-
不是人貓戀@ 綿之國星
-
不要怪我不要怪我@ 奇諾之旅:疾病之國 -For You-
-
公平與正義的人類文明寓言故事@ 奇諾之旅:疾病之國 -For You-
-
疾病之國@ 奇諾之旅:疾病之國 -For You-
-
最單純的總是最令人感動的@ 角落小夥伴:魔法繪本里的新朋友