當童年的回憶貼上好萊塢的標籤…


3樓貓 發佈時間:2022-08-31 15:33:19 作者:斷橋殘雪 Language

首先要感謝豆瓣、我愛花椒雞,還有那位給我打電話的童鞋給我這次在第一時間參加大光明首映的機會,真的很開心,因為工作上的忙碌自己很久都沒進電影院了,如果沒有豆瓣的組織我也很難想象自己會再花時間去寫這樣的一篇影評,忙碌的工作讓我近乎忘了曾經最愛的電影藝術,謝謝豆瓣讓我重新發現了本來的自己。

    最近一直在讀《中國電視史》,書上有段話,“1980年12月全國2套首次播出帶廣告的日本動畫片《鐵臂阿童木》。”記憶中,《阿童木》應當算是中國最早的一批引進動畫片,距今已經快30年,對於我這樣的85後來說,對於他的記憶要比《變形金剛》、《聖鬥士星矢》來得更早,許多關於他的細節早已在記憶中褪色……

關於畫面
    
    也許是大光明1號廳條件所限,這次的畫面多少讓我有些失望,相比較暑期檔兩部好萊塢的動畫鉅作,藍天工作室的《冰河世紀3》和迪斯尼皮克斯的《飛屋環遊記》,《阿》不但沒有采用當前十分流行的雙色3D立體觀影(觀看時需要佩戴特製的3D立體眼鏡),而且一些畫面細節也遠沒有先期發佈的劇照來得精美,甚至可以說略顯粗糙,也就是好萊塢十年前《玩具總動員》時的3D動畫水平,與《冰3》和《飛屋》這樣的頂級動畫所表現出的細膩與動感相比,實在不可同日而語,如此的製作著實讓我們這些期待好萊塢技術流讓兒時經典重現光彩的80後影迷們大失所望。

關於配音
    
    自己不是國配黨,平時看片也是非原聲不看,心裡多多少少是對國語配音有些牴觸的,
這次因為情況特殊本想著過得去就行,誰知這樣一個看上去平淡無奇的配音班底卻給了我許多的意外和驚喜,不用說張鐵林王剛這樣的鐵三角班底(莫非是為了配合最近鐵齒銅牙紀曉嵐四的播出而特意安排)讓人多少有些“古裝懷舊”的感覺,單是冷不丁冒出個“不要迷信哥,哥只是個傳說”這樣與時俱進的翻譯臺詞便叫人忍俊不禁,會心地捧腹大笑,同時也感嘆引進方對於市場把握的通透和細節的用心,讓人看到本土配音班底頗具實力一面。以此同時、羽泉組合、謝楠、潘粵明等人的配音也可謂中規中矩,穩中求新。值得一提的是阿童木的配音小演員徐嬌,讓這樣一個聲音形象中都透著幾分小子氣的女孩子來為阿童木配音,想必出品方也是費了一番心思的,當然結果證明也還不錯,只是每當聽到她用那特有的嗓音呼喊著“老爸”“老爸”,我總有種《長江七號》和馬上要看到星爺的感覺,徐嬌這個小妮子也已從當年那個作客《魯豫有約》時那個的早熟小女孩初露成熟女星的鋒芒,不禁讓人感嘆時間的催化。

    影片在製作上秉承了好萊塢一貫的工業化模式與劇情,沒有較大的硬傷,卻也找不出令人回味的元素,好似一份統一包裝統一味道的好萊塢式麥當勞,讓人吃過就忘,更無從談起去找尋童年的那份情愫,對於我們這些80後來說,這不得不說是一種遺憾,當然,其實我們自己又何嘗不知,想借好萊塢的工業模式去尋找當年的那份單純,本身就是一件“不可能的任務”,只是我們一廂情願而已。相較而言,倒是《變形金剛》、《哈利波特》這樣的純好萊塢商業運作配以一些“經典”的由頭來得更加純粹,也讓我們看得更加過癮。回想起前段時間福克斯的暑期檔力作《七龍珠》口碑票房皆輸的窘境,我們也就不難理解好萊塢如此肆意吞併外來“經典”,這樣的冷遇和失敗可謂是“既在意料之外,卻又在情理之中”。我想,每一位像我這樣有著深深童年情節的80後,都決計不會喜歡那樣的一部電影。
   
    當然,如果因此就說好萊塢只配搞自己那一套商業題材顯然是大錯特錯,其強悍的文化滲透力絕對不容我們小覷,去年的《功夫熊貓》便是一個再好不過的例子,“豆腐”、“師傅”“功夫”、“意念”這樣的純中國元素細節足以讓每個看過此片的中國人歎為觀止,原來好萊塢的片子也可以這麼有“中國味兒”,這樣一部影片的成功有其背後的必然,也值得每一位中國動畫電影人思考,我在這裡就不多贅述了。

    不過,我還是非常看好《阿童木》的票房,一些細節仍能讓我們看出出品公司5年來用心的良苦,影片中大量長鏡頭的運用,烘托出時空的變換,彷彿讓觀眾跟隨阿童木一同在天空中飛翔,影片中人物的對話、造型將好萊塢的漫畫明星調侃了個遍,《變形金剛》、《冰河世紀》、《Wall-E》、《終結者》,甚至《蜘蛛俠》(可以留意王剛配音的那個反派哈馬博士角鬥場變身的一段戲),還有那個巨型的機器人(最後用藍核拯救阿童木的那位老兄)在草地上的場景,如果你是一位宮崎駿迷的話,一定不難看出其中透漏了些許《天空之城》的影子,可以說,這樣一部集中了中美日三國電影人心血的電影稱得上是一部國際化合作的結晶。片中許多細節用的是中文(比如那個垃圾桶狗在地上寫出漢字“他是機器人”),顯然是針對中國影院特意製作的中文版本,女主角歌娜和機器人保護小組的的國籍也在配音中被設定為中國,如果不是預先知道出品方,還真以為是一部大陸出品的動畫片,這也再一次印證了引進方對於細節的重視。

    導演David Bowers在故事的整體把握和節奏上都處理得中規中矩,頗有好萊塢敘事之風,相信看過他導演的《鼠國流浪記》的朋友們在看電影之前很容易就能想得出由他完成的《阿童木》將會是怎樣的一種故事風格,總體來說,在他所能控制的條件下,他無疑已經為自己所要面對的投資公司和觀眾交上了一份滿意甚至可以說是出色的答卷。

    作為又一部好萊塢翻拍他國經典的商業電影,《阿童木》多少還是秉承了原作者動漫大師手冢治虫賦予作品本身的精髓,畢竟,愛、友誼、善良、正義是全世界共通的,無論在中國、在好萊塢、在日本,相信讓人們對阿童木身上這些人類最美麗品質的喜愛與理解是相同的。我想,如果有機會,不妨走進影院,一同回味童年的那份記憶吧。也許,這份記憶中的“大餐”在時間的流逝中有了美國的味道,又加入了中國的調料,不過這些都不要緊,重要的是我們依然該帶著曾經的那份心境與心情……

最後還是要謝謝豆瓣的朋友們給了我這次觀影的機會,也把這篇影評獻給那天有事未能親自到場的小傻瓜,會去做這樣的一些事其實只是因為有你。

動畫信息

阿童木
中文名:阿童木
原 名:Astro Boy
又 名:鐵臂阿童木 / 原子小金剛
首 播:2009-10-23(中國大陸/美國) / 2009-10-08(中國香港) / 2009-10-05(日本)
IMDb:tt0375568

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com