在遇見你的那一刻,我殺死了心裡的另一個自己。這便是全世界最微小的殺人事件。
因為聽了fish in the pool 去看這部電影,然後夢裡都是這種畫風的人事物。
“是你把蜜蜂放到我背上的吧?超級疼,一輩子都不會忘的那種。”
“那是愛的告白啊。”
十四歲,我以為一隻蜜蜂就可以殺死你。
青春期的人,什麼都信以為真,每天都為一丁點兒的事開心雀躍,長大了,這種快樂越來越少。
let me hear the sound of you heartbeat on my toes
讓我傾聽 在我腳趾邊的 你的心跳聲
let me touch my ear on your chest
讓我觸摸 在你胸口旁的 我的耳朵
it rains cats and dogs
這傾盆大雨
I'm a little soaking mouse
而我像一隻浸溼的小老鼠
here wet with a blanket of rain
這裡有潮溼和大雨
and I dream of you
有我在思念著你
I don't like this time we have
我不喜歡我們共有的這一刻
cause I'm here afraid of when we lose it
是因為我在擔心我們會失去它
can you hear the rain above
你能聽見那雨之外
it sounds like a tiny march of angels
那聲音就像小小的天使進行曲
please don't leave me here just watch me dance
請不要離我而去 請注視著我起舞
pointé passé fouetté
(芭蕾)足尖站立 像凋落一樣 做單足趾尖旋轉
whenever we meet it rains cats and dogs
每當我們相遇在大雨傾盆之時
I'm a little soaking mouse
而我不善言辭 膽小羞怯
I'm wet with a blanket of rain
我有著地毯一樣潮溼的雨
and I dream of you
我也思念著你
LA LA you know
你知道嗎
I knew you'd no longer be here when the summer was over
我明白當夏日結束之時你會離開
and now I knew you'd be back and without any words or hints
我也明白你會沒有任何言語暗示的回來
it must be fate
那一定是命運
the world is a dream in rain
雨中的世界如夢似幻
the splashes of water shines don't you see
水中陽光的斑點 你看見了嗎
watch out
請留心
don't step on the fish in the pool
不要踩上池塘中的魚
I'm a little soaking mouse
我不善言辭 膽小羞怯
I'm wet with a blanket of rain
我有著地毯一樣潮溼的雨
and I dream of you
我也思念著你
let me hear the sound of you heartbeat on my toes
讓我傾聽 在我腳趾邊的 你的心跳聲
let me touch my ear on your chest
讓我觸摸 在你胸口旁的 我的耳朵
it rains cats and dogs
大雨傾盆
I'm a little soaking mouse
而我不善言辭 膽小羞怯
here wet with a blanket of rain
有地毯一樣潮溼的雨
and I'm dreaming of you
和思念著你
夏天都是你,這個夏天,都是你,我明白你會走,但是我的心裡,都是你。
動畫信息
原 名:花とアリス殺人事件
又 名:The Case of Hana & Alice / Hana to Alice Satsujin Jiken / The Murder Case of Hana & Alice
首 播:2015-02-20(日本)
IMDb:tt4125300