交織的命運,不斷的長夢


3樓貓 發佈時間:2022-08-07 18:36:15 作者:zjy_ Language

這個標題,似乎大了一點,而且和正文好像也沒有太大關係,但我從影院出來,第一的感覺就是這個,我沒記錯的話,日語裡“命運”和“夢”的讀音好像很接近(還希望有大佬補充)。 本鹹魚感覺吧,這部劇,它有三條線索。曾經初中的語文老太對我們喊著說:“你們讀文章,要學會看到線索。”今天大約是用上了。 第一條,作為最明的線,就是貫穿全劇的“繩結”,這個概念在片中被強化了很多次,從瀧“記憶片段”中三葉遞給他的,到最後讓兩人重逢的,都是這個東西,“繩結的連接是結,人和人的關係是結,時間的流逝也是結,都是同一個詞,都是神的力量”,這是外祖母說的臺詞,所以說,這個結,我自認為它是有多重意義在的。 再就是彗星,這個好像不怎麼吉利的東西,在影片後半,是把結打開,又緊緊接上的源頭,它把劇情打向低谷又推向最高潮,這一對奇蹟的青年,也許是為了對方,又或許是出於本能,全力去改變原有的結局。 “拯救這個小鎮” “拯救她” “見到他” 之前有個朋友,問我“有人說這部片子滿是邏輯bug,你有頭緒嗎?” “我TM怎麼知道” 就是這個,確實這個劇本存在無數無法解釋之處。 但問題在於,為什麼非要自作多情的去解釋? 這就是本鹹魚看來的第三條線,所謂“神明的力量”,眾所周知,最早人信奉神,就是因為無法解釋的現象。而我看來,這就是整部片子的基礎,老婆婆認出三葉的異樣時說:“我,你母親,都有過這種現象。”(原文記不大清了) 這不是神,又是什麼? 一顆彗星一千兩百年兩次飛過兩次又兩次打中同一個地方,這不是神,又是什麼? 三年前亡故的人,與現世發生交換,而將二人命運聯結,這不是神,又是什麼? 所有這些在一些人看來極端抽象的交換,世界線,“平行宇宙”,這一切的根源,你說是偶然,他說是錯誤,我偏要說這就是神明。 正是背後“神的力量”,才會有這個故事,才創造了這兩個奇蹟的青年,如果強行忽視神在本作的地位,而用一些所謂科學的東西去強套,在我看來,是令人發笑的。 為什麼非要去把美拆開,鑽研個理論出來,或者說,搞個大新聞,批判一番,才覺得滿意呢? 這是絕對一部很好的作品,但前提是請拋開別的思想,專心去感動就好。

說到影片結尾,我感覺還有點缺憾,第一是這個地方搞開放,其實也沒有什麼可想像的空間了,不是嗎?我倒感覺,寫的更明,交代的更清楚反而會給人感覺更好。

比方說三葉說出:“kimi no nawa”後

不要直接結束,可以切到欄杆上,瀧向前幾步,說出“taki”

再讓三葉上前幾步,“mitsuha”

然後兩三秒閃一下前面重要橋段的剪輯,配一點淚,來個幾幀的擁抱,再切黑底的標題,喊出對方的名字,結束。

感動的力度我自以為是不減的,而更顯得圓滿一些。

↑以上純屬自作多情的口胡,拍磚請留情。

再來談談別的東西,就說這個選材,“交換”,我說它不多見,也不少見,不多見是上一次我看到交換題材,大概是兩三年前的《山田君與七人魔女》(若有錯還希望大佬指正),而在黃油中,性轉一類的似乎是不少的,這次新海誠從此起筆寫出這樣的作品,我感覺確實可以叫大師了。 也許是個人的牢騷,但是日本動畫電影和番劇,我感覺有種風格迥異的感覺,動畫電影有不少文藝風的,而動畫節奏反而快(渡航老賊快寫春物),比較像快餐的風味。這裡的原因,我看要研究起來,可以寫本書,於是不展開了。 最後,我不禁想說謝謝,感謝這部電影,讓我找回了久違的感動。 p.s.本鹹魚第一次寫影評,有不足還希望dalao們能指出

動畫信息

你的名字。
中文名:你的名字。
原 名:君の名は。
又 名:你的名字 / 君之名 / Your Name / Kimi no na wa.
首 播:2016-12-02(中國大陸) / 2016-08-26(日本)
IMDb:tt5311514

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com