宮崎駿對童年的回憶


3樓貓 發佈時間:2022-08-13 02:43:08 作者:mysticark Language

我記得我曾經在哪個地方瞭解到,宮崎駿的母親是有過一段很長時間的住院經歷的,而這個時候他回家後經常是需要他來照顧弟弟的。當我知道這點時馬上想到的就是這部電影,這也許就是為什麼本片對情感表露得那麼真摯的原因,因為這是融合了宮崎駿自身的童年經歷在裡面的。
本片在國內的通用名是“龍貓”,後來我查了一下,這居然是一個錯誤。而本片的日文全名“となりのトトロ”翻譯過來其實是“我的鄰居多多洛”,這其中的“多多洛”就是指的片中的那種龐然大物,這是妹妹根據它的發出的聲音而起的名字,這和那種小動物“龍貓”是沒有半點關係的。所以我以後要堅決拋棄“龍貓”這種叫法。
“多多洛”在本片是隻有孩童才可以看見的,這其實是宣告了“多多洛”在本片象徵的就是孩童的幻想。平日裡,孩子們在大人的監護下仍然過著正常人的平凡生活。但等到他們和“多多洛”在一起的時候,他們就來到了一個遠離大人世界的一個夢幻般的世界,在這個世界裡面沒有一切成人世界裡的那些陰暗和骯髒的內容,所有的只是孩童的那種純真的夢想,而在這個世界裡面孩子們可以實現他們的一切願望……
片中的那對小姐妹是兩個完全沒有現代文明所“汙染”的孩子。思想上還是那麼純樸,雖然她們已經有了少量的生活能力——她們可以幫助爸爸乾點活了。而本片的其餘人物,也確實是體現了農村人的那種淳樸的民風。看完本片後確實是很讓人嚮往那種遠離塵世的田園生活,雖然現在生活在城市裡的人很難想到那種生活可能會付出的艱辛。

感謝宮崎駿給人類做出這麼淳樸的作品,看過後真是很希望人們能夠返璞歸真多好。


後記:

我原先對“トトロ”這個名字的起源的說法是從一個動漫網站上看到的,但寫過評論後查了一下資料卻發現這種說法是錯誤的。正確的說法應該是這樣的(來源:維基百科):
在劇中被稱呼的名稱“トトロ”(Totoro)原自草壁梅伊對“山精”(Troll)一詞的誤讀。梅伊在故事書中見過山精,並認為鄰居託託羅是一種山精。早期設定的名稱為“ミミンズク”。
在此特意糾正一下,以前文字仍然留著。

在寫完這篇評論後,我看了一遍英文配音版的“My Neighbor Totoro”,也是我第二次看英文配音的日本動畫(第一次是《風之谷》)。這個配音版是Dakota Fanning和Elle Fanning姐妹倆為影片的那一對小姐妹配音,也是我第一次看Dakota Fanning配音的作品。
國內曾於1992年左右的時間引進並公映這部電影,引進片名是“鄰居託託羅”,由長譯配音,可惜完整的配音版如今已經很難尋覓了。

動畫信息

龍貓
中文名:龍貓
原 名:となりのトトロ
又 名:鄰居託託羅 / 鄰家的豆豆龍 / 隔壁的特特羅 / Tonari no Totoro / My Neighbor Totoro
首 播:2018-12-14(中國大陸) / 1988-04-16(日本)
IMDb:tt0096283

相關閱讀

最近更新

隨機推薦


© 2022 3樓貓動漫 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com